naočale
ਐਨਕ
ਐ--
ਐ-ਕ
---
ਐਨਕ
0
ai-aka
a-----
a-n-k-
------
ainaka
On je zaboravio svoje naočale.
ਉ--ਆਪ---ਐ-ਕ--ੁੱਲ ਗ---ਹੈ।
ਉ- ਆ--- ਐ-- ਭ--- ਗ-- ਹ--
ਉ- ਆ-ਣ- ਐ-ਕ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ ਹ-।
------------------------
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
0
uh-----ṇī a-naka-bh-------ā -ai.
u-- ā---- a----- b---- g--- h---
u-a ā-a-ī a-n-k- b-u-a g-'- h-i-
--------------------------------
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
On je zaboravio svoje naočale.
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
Ma gdje su mu naočale?
ਫ-ਰ --ਦੀ-ਐਨਕ -ਿੱਥੇ -ੈ?
ਫ-- ਉ--- ਐ-- ਕ---- ਹ--
ਫ-ਰ ਉ-ਦ- ਐ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
----------------------
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
Ph--------ī -i--------h- -a-?
P---- u---- a----- k---- h---
P-i-a u-a-ī a-n-k- k-t-ē h-i-
-----------------------------
Phira usadī ainaka kithē hai?
Ma gdje su mu naočale?
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Phira usadī ainaka kithē hai?
sat
ਘ-ੀ
ਘ--
ਘ-ੀ
---
ਘੜੀ
0
G-aṛī
G----
G-a-ī
-----
Ghaṛī
Njegov sat je pokvaren.
ਉਸਦੀ ਘੜੀ---ਾਬ-ਹੋ--ਈ-ਹੈ।
ਉ--- ਘ-- ਖ--- ਹ- ਗ- ਹ--
ਉ-ਦ- ਘ-ੀ ਖ-ਾ- ਹ- ਗ- ਹ-।
-----------------------
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
0
u--dī -h-----h-r-----ō-g-'- h-i.
u---- g---- k------ h- g--- h---
u-a-ī g-a-ī k-a-ā-a h- g-'- h-i-
--------------------------------
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Njegov sat je pokvaren.
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Sat visi na zidu.
ਘ-ੀ ਦੀ-------ਟ--ੀ ਹੈ।
ਘ-- ਦ---- ਤ- ਟ--- ਹ--
ਘ-ੀ ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-।
---------------------
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
0
Gh--ī ---ā---t--ṭ--- h-i.
G---- d----- t- ṭ--- h---
G-a-ī d-v-r- t- ṭ-g- h-i-
-------------------------
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
Sat visi na zidu.
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
putovnica
ਪ----ਰਟ
ਪ------
ਪ-ਸ-ੋ-ਟ
-------
ਪਾਸਪੋਰਟ
0
P--------a
P---------
P-s-p-r-ṭ-
----------
Pāsapōraṭa
putovnica
ਪਾਸਪੋਰਟ
Pāsapōraṭa
Izgubio je svoju putovnicu.
ਉ-ਨੇ -ਪ-------ੋ-ਟ-ਗੁਆ -ਿਆ--ੈ।
ਉ--- ਆ--- ਪ------ ਗ-- ਲ-- ਹ--
ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-।
-----------------------------
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
0
uha-ē ----- pās--ōr--- ---ā -i-ā -ai.
u---- ā---- p--------- g--- l--- h---
u-a-ē ā-a-ā p-s-p-r-ṭ- g-'- l-'- h-i-
-------------------------------------
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Izgubio je svoju putovnicu.
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Gdje je onda njegova putovnica?
ਤ---ਉ-ਦਾ -ਾਸ--ਰ- -ਿ----ਹੈ?
ਤ-- ਉ--- ਪ------ ਕ---- ਹ--
ਤ-ਂ ਉ-ਦ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
--------------------------
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
T-ṁ-usad- p-sapō--ṭ- ----ē -ai?
T-- u---- p--------- k---- h---
T-ṁ u-a-ā p-s-p-r-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
Gdje je onda njegova putovnica?
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
oni – njihov / njihova / njihovo
ਉਹ ------- ਦ-----ਹ-----ੀ-/-ਉ--ਾਂ ਦੇ
ਉ- – ਉ---- ਦ- / ਉ---- ਦ- / ਉ---- ਦ-
ਉ- – ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ-
-----------------------------------
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
0
U-- - uha--ṁ -----ha-āṁ---/--hanāṁ--ē
U-- – u----- d-- u----- d-- u----- d-
U-a – u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-
-------------------------------------
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
oni – njihov / njihova / njihovo
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ਬ-ਚ-ਆਂ-ਨ-ੰ-ਉ--ਾਂ ਦ- ਮਾ--- ਬ-ਪ -ਹੀਂ -ਿਲ ਰਹ- -ਨ।
ਬ----- ਨ-- ਉ---- ਦ- ਮ-- – ਬ-- ਨ--- ਮ-- ਰ-- ਹ--
ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-ੰ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਂ – ਬ-ਪ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੇ ਹ-।
----------------------------------------------
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
0
baci'---n----anā--d--m---–----a-n-----m-l- -a------a.
b------ n- u----- d- m-- – b--- n---- m--- r--- h----
b-c-'-ṁ n- u-a-ā- d- m-ṁ – b-p- n-h-ṁ m-l- r-h- h-n-.
-----------------------------------------------------
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
ਲ---ਥੇ--ਹਨਾ--ਦ- -ਾਤਾ – -ਿਤ----ਰਹੇ ਹਨ।
ਲ- ਓ-- ਉ---- ਦ- ਮ--- – ਪ--- ਆ ਰ-- ਹ--
ਲ- ਓ-ੇ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-।
-------------------------------------
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
0
La-ō--t-ē uha--- -ē---tā---pitā-ā -ah--h---.
L--- ō--- u----- d- m--- – p--- ā r--- h----
L-'- ō-h- u-a-ā- d- m-t- – p-t- ā r-h- h-n-.
--------------------------------------------
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ਤ-ਸੀ- – ਤੁਹ-ਡ--/-ਤ-ਹ-ਡੇ-/------ੀ
ਤ---- – ਤ----- / ਤ----- / ਤ-----
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
Tu-īṁ-–-t--āḍā- --h-ḍē--t-h-ḍī
T---- – t------ t------ t-----
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
ਤੁ-ਾਡ- ਯ--ਰ-----ੋ-ਜ----ਸ-,-ਸ਼੍-ੀ--ਿ-ਲ-?
ਤ----- ਯ---- ਕ--- ਜ--- ਸ-- ਸ਼--- ਮ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
--------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
t-hāḍī -ā--rā-k-hō--ih--s-- ś-- -i-ar-?
t----- y----- k--- j--- s-- ś-- m------
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī m-l-r-?
---------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
ਤ---ਡੀ -ਤ-----------,--੍-ੀ---ੱ--?
ਤ----- ਪ--- ਕ---- ਹ-- ਸ਼--- ਮ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਨ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
---------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
T--āḍī-pat-nī ki-h--h-i- -r- m-la-a?
T----- p----- k---- h--- ś-- m------
T-h-ḍ- p-t-n- k-t-ē h-i- ś-ī m-l-r-?
------------------------------------
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ਤ-ਸੀ--–-ਤ-ਹ-ਡਾ----ੁ-ਾਡੇ - -ੁਹਾ-ੀ
ਤ---- – ਤ----- / ਤ----- / ਤ-----
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
T---ṁ - tu-ā--/-t-hāḍ-/ --hā-ī
T---- – t------ t------ t-----
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
ਤੁ-ਾਡ--ਯਾ-ਰ- ਕ--- -ਿ---ਸ-- -੍ਰ---ੀ-ਸਮਿ-ਥ?
ਤ----- ਯ---- ਕ--- ਜ--- ਸ-- ਸ਼------ ਸ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
t----- --ta-ā -----ji-ī---,---ī--t---ami-h-?
t----- y----- k--- j--- s-- ś------ s-------
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
--------------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ਤ-ਹ-ਡ---ਤੀ -ਿੱਥੇ --- ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ---ਿ--?
ਤ----- ਪ-- ਕ---- ਹ-- ਸ਼------ ਸ-----
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
T--ā-ē -at-----hē-hana, śrī-atī -a---h-?
T----- p--- k---- h---- ś------ s-------
T-h-ḍ- p-t- k-t-ē h-n-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
----------------------------------------
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?