Zbirka izraza

hr Genitiv   »   bn সম্বন্ধপদীয় কারক

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Genitiv

৯৯ [নিরানব্বই]

99 [nirānabba\'i]

সম্বন্ধপদীয় কারক

[sambandhapadīẏa kāraka]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bengalski igra Više
mačka moje prijateljice আ--র -েয়ে----ধুর-বিড়াল আ--- ম--- ব----- ব----- আ-া- ম-য়- ব-্-ু- ব-ড-া- ----------------------- আমার মেয়ে বন্ধুর বিড়াল 0
ā--ra--ē-- ba-dhur--b-ṛāla ā---- m--- b------- b----- ā-ā-a m-ẏ- b-n-h-r- b-ṛ-l- -------------------------- āmāra mēẏē bandhura biṛāla
pas moga prijatelja আ--- --লে--ন্--- কুকুর আ--- ছ--- ব----- ক---- আ-া- ছ-ল- ব-্-ু- ক-ক-র ---------------------- আমার ছেলে বন্ধুর কুকুর 0
ā---- c-ēl- -a---ur- ku-ura ā---- c---- b------- k----- ā-ā-a c-ē-ē b-n-h-r- k-k-r- --------------------------- āmāra chēlē bandhura kukura
igračke moje djece আ-া---াচ্চ---র-খ-ল-া আ--- ব-------- খ---- আ-া- ব-চ-চ-দ-র খ-ল-া -------------------- আমার বাচ্চাদের খেলনা 0
āmā----ā--ād-r- -----nā ā---- b-------- k------ ā-ā-a b-c-ā-ē-a k-ē-a-ā ----------------------- āmāra bāccādēra khēlanā
To je mantil mojeg kolege. এট- আ-----হ---মী--ও--র -ো- ৷ এ-- আ--- স------- ও--- ক-- ৷ এ-া আ-া- স-ক-্-ী- ও-া- ক-ট ৷ ---------------------------- এটা আমার সহকর্মীর ওভার কোট ৷ 0
ē-ā--māra-s-hak---īr---b---a--ō-a ē-- ā---- s---------- ō----- k--- ē-ā ā-ā-a s-h-k-r-ī-a ō-h-r- k-ṭ- --------------------------------- ēṭā āmāra sahakarmīra ōbhāra kōṭa
To je auto moje kolegice. ওটা ---র স-----ী--গ--়--৷ ও-- আ--- স------- গ---- ৷ ও-া আ-া- স-ক-্-ী- গ-ড-ী ৷ ------------------------- ওটা আমার সহকর্মীর গাড়ী ৷ 0
ō-ā---ā-a -a-----m--- g-ṛī ō-- ā---- s---------- g--- ō-ā ā-ā-a s-h-k-r-ī-a g-ṛ- -------------------------- ōṭā āmāra sahakarmīra gāṛī
To je posao mojih kolega. ও-- আ-া--স----ম-দের-ক-জ-৷ ও-- আ--- স--------- ক-- ৷ ও-া আ-া- স-ক-্-ী-ে- ক-জ ৷ ------------------------- ওটা আমার সহকর্মীদের কাজ ৷ 0
ō----mā---s--akar---ē-a---ja ō-- ā---- s------------ k--- ō-ā ā-ā-a s-h-k-r-ī-ē-a k-j- ---------------------------- ōṭā āmāra sahakarmīdēra kāja
Dugme od košulje je otpalo. জ-ম-- ব-তা- ছ-ঁড়ে----ে ৷ জ---- ব---- ছ----- গ--- ৷ জ-ম-র ব-ত-ম ছ-ঁ-়- গ-ছ- ৷ ------------------------- জামার বোতাম ছিঁড়ে গেছে ৷ 0
jāmāra -ōt-m- c---̐ṛ- -ē-hē j----- b----- c------ g---- j-m-r- b-t-m- c-i-̐-ē g-c-ē --------------------------- jāmāra bōtāma chim̐ṛē gēchē
Ključ od garaže je nestao. গ্যার-জ-- চ-ব- -ারিয়--গ--- ৷ গ-------- চ--- হ----- গ--- ৷ গ-য-র-জ-র চ-ব- হ-র-য়- গ-ছ- ৷ ---------------------------- গ্যারেজের চাবি হারিয়ে গেছে ৷ 0
g-ā-ē--r--cāb- h-riẏē gē--ē g-------- c--- h----- g---- g-ā-ē-ē-a c-b- h-r-ẏ- g-c-ē --------------------------- gyārējēra cābi hāriẏē gēchē
Šefovo računalo je pokvareno. বড- ---ে--- ----িউট-- -া- ক--ে -- ৷ ব-- স------ ক-------- ক-- ক--- ন- ৷ ব-় স-হ-ব-র ক-্-ি-ট-র ক-জ ক-ছ- ন- ৷ ----------------------------------- বড় সাহেবের কম্পিউটার কাজ করছে না ৷ 0
baṛa-s--ēb-r-----p-'uṭā-a-k-ja-ka--chē-nā b--- s------- k---------- k--- k------ n- b-ṛ- s-h-b-r- k-m-i-u-ā-a k-j- k-r-c-ē n- ----------------------------------------- baṛa sāhēbēra kampi'uṭāra kāja karachē nā
Tko su djevojčini roditelji? এই ম-য়ে--- ---- – ম--ক-? এ- ম------ ব--- – ম- ক-- এ- ম-য়-ট-র ব-ব- – ম- ক-? ------------------------ এই মেয়েটির বাবা – মা কে? 0
ē------ēṭ--a--ābā-- mā -ē? ē-- m------- b--- – m- k-- ē-i m-ẏ-ṭ-r- b-b- – m- k-? -------------------------- ē'i mēẏēṭira bābā – mā kē?
Kako da dođem do kuće njenih roditelja? আ-ি--- ব-ব--–-ম---ব-ড়-ত--কী --- -াই? আ-- ও- ব--- – ম-- ব------ ক- ক-- য--- আ-ি ও- ব-ব- – ম-র ব-ড-ী-ে ক- ক-ে য-ই- ------------------------------------- আমি ওর বাবা – মার বাড়ীতে কী করে যাই? 0
Ām- --- bā---–-mār----ṛ--ē -- --rē -ā'-? Ā-- ō-- b--- – m--- b----- k- k--- y---- Ā-i ō-a b-b- – m-r- b-ṛ-t- k- k-r- y-'-? ---------------------------------------- Āmi ōra bābā – māra bāṛītē kī karē yā'i?
Kuća stoji na kraju ulice. বাড়--- --স---র শ------ান-তে-৷ ব----- র------ শ-- প------- ৷ ব-ড়-ট- র-স-ত-র শ-ষ প-র-ন-ত- ৷ ----------------------------- বাড়িটা রাস্তার শেষ প্রান্তে ৷ 0
B----ā-r-s-ā-a-ś-ṣ---r--tē B----- r------ ś--- p----- B-ṛ-ṭ- r-s-ā-a ś-ṣ- p-ā-t- -------------------------- Bāṛiṭā rāstāra śēṣa prāntē
Kako se zove glavni grad Švicarske? সু-জার---ান-ড----াজ-ানীর -া- কী? স-------------- র------- ন-- ক-- স-ই-া-ল-য-ন-ড-র র-জ-া-ী- ন-ম ক-? -------------------------------- সুইজারল্যান্ডের রাজধানীর নাম কী? 0
s----ā-a-y-nḍē---r---dhān-ra--ā-a k-? s--------------- r---------- n--- k-- s-'-j-r-l-ā-ḍ-r- r-j-d-ā-ī-a n-m- k-? ------------------------------------- su'ijāralyānḍēra rājadhānīra nāma kī?
Koji je naslov knjige? ব-টি- -ি---াম-কী? ব---- শ------ ক-- ব-ট-র শ-র-ন-ম ক-? ----------------- বইটির শিরোনাম কী? 0
B-'--ir- ś-rōn-ma--ī? B------- ś------- k-- B-'-ṭ-r- ś-r-n-m- k-? --------------------- Ba'iṭira śirōnāma kī?
Kako se zovu susjedova djeca? প্----ে-------্চাদের-----কী? প--------- ব-------- ন-- ক-- প-র-ি-ে-ী- ব-চ-চ-দ-র ন-ম ক-? ---------------------------- প্রতিবেশীর বাচ্চাদের নাম কী? 0
P-at-bē-īr--b-c-ā--r---ām- kī? P---------- b-------- n--- k-- P-a-i-ē-ī-a b-c-ā-ē-a n-m- k-? ------------------------------ Pratibēśīra bāccādēra nāma kī?
Kada su dječji školski praznici? বাচ--াদে- স্কু-ে----ি ---? ব-------- স----- ছ--- ক--- ব-চ-চ-দ-র স-ক-ল- ছ-ট- ক-ে- -------------------------- বাচ্চাদের স্কুলে ছুটি কবে? 0
Bāc-ā--r--s---ē--huṭ- ---ē? B-------- s---- c---- k---- B-c-ā-ē-a s-u-ē c-u-i k-b-? --------------------------- Bāccādēra skulē chuṭi kabē?
Kada su liječnikovi termini za pacijente? ড---তার-- -ঙ-গে দ-খা-করব-----য়-কখ-? ড-------- স---- দ--- ক---- স-- ক--- ড-ক-ত-র-র স-্-ে দ-খ- ক-ব-র স-য় ক-ন- ----------------------------------- ডাক্তারের সঙ্গে দেখা করবার সময় কখন? 0
Ḍākt---r- s-ṅg- --k-ā karab--a---maẏ--kakha--? Ḍ-------- s---- d---- k------- s----- k------- Ḍ-k-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- k-k-a-a- ---------------------------------------------- Ḍāktārēra saṅgē dēkhā karabāra samaẏa kakhana?
Kada je otvoren muzej? য-দ-ঘর-ক-ন--োলা থ--ে? য----- ক-- খ--- থ---- য-দ-ঘ- ক-ন খ-ল- থ-ক-? --------------------- যাদুঘর কখন খোলা থাকে? 0
Y---g-a-a--ak-ana -h--ā-t-ākē? Y-------- k------ k---- t----- Y-d-g-a-a k-k-a-a k-ō-ā t-ā-ē- ------------------------------ Yādughara kakhana khōlā thākē?

Bolja koncentracija = bolje učenje

Prilikom učenja se moramo koncentrirati. Naša cjelokupna pažnja se mora usmjeriti na jednu stvar. Sposobnost koncentracije nije urođena. Prvo moramo naučiti koncentrirati se. To se obično događa u vrtiću ili školi. Sa šest godina djeca se mogu koncentrirati oko 15 minuta. Četrnaestogodišnjaci se mogu koncentrirati i raditi duplo više od toga. Koncentracijska faza odraslih traje oko 45 minuta. Nakon nekog vremena koncentracija popušta. Učenici tada gube interes za materiju. Također nije isključeno da se umore ili postanu živčani. Učenje time postaje teže. Memorija ne može toliko učinkovito pohranjivati sadržaj. Međutim, koncentracija se može povećati! Vrlo je važno da se osoba prije učenja dobro naspava. Onaj tko je umoran može se koncentrirati samo na kratko vrijeme. Kad smo umorni naš mozak pravi više grešaka. Naše emocije također utječu na našu koncentraciju. Tko želi učinkovito učiti, trebao bi biti u neutralnom emotivnom stanju. Previše pozitivnih ili negativnih emocija sprječava uspješno učenje. Naravno da se osjećaji ne mogu uvijek kontrolirati. No može ih se pokušati ignorirati tokom učenja. Onaj tko se želi koncentrirati mora biti motiviran. Kod učenja trebamo uvijek pred sobom imati cilj. Samo tada je naš mozak spreman na koncentraciju. Za dobru koncentraciju također je važno mirno okruženje. Također: Pri učenju treba piti puno vode; to vas drži budnima... Tko se pridržava ovih savjeta, sigurno ostaje dugo koncentriran!