Zbirka izraza

hr Genitiv   »   ur ‫مضاف الیہ‬

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Genitiv

‫99 [ننانوے]‬

ninanway

‫مضاف الیہ‬

[muzaaf ilaihi]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
mačka moje prijateljice ‫-ی-ی-سہ-لی کی---ّ-‬ ‫---- س---- ک- ب---- ‫-ی-ی س-ی-ی ک- ب-ّ-‬ -------------------- ‫میری سہیلی کی بلّی‬ 0
m--i--ah----ki m--- s----- k- m-r- s-h-l- k- -------------- meri saheli ki
pas moga prijatelja ‫-یرے دو------ک-ّ-‬ ‫---- د--- ک- ک---- ‫-ی-ے د-س- ک- ک-ّ-‬ ------------------- ‫میرے دوست کا کتّا‬ 0
m--- dos- ka m--- d--- k- m-r- d-s- k- ------------ mere dost ka
igračke moje djece ‫م------ّو- -- --ل-ن-‬ ‫---- ب---- ک- ک------ ‫-ی-ے ب-ّ-ں ک- ک-ل-ن-‬ ---------------------- ‫میرے بچّوں کے کھلونے‬ 0
m--- ba-ho--ke kh--o--y m--- b----- k- k------- m-r- b-c-o- k- k-i-o-a- ----------------------- mere bachon ke khilonay
To je mantil mojeg kolege. ‫ی- ---- -ات- کا- کر-- و-لے ک--ک---ہے--‬ ‫-- م--- س--- ک-- ک--- و--- ک- ک-- ہ- -- ‫-ہ م-ر- س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ک- ک-ٹ ہ- -- ---------------------------------------- ‫یہ میرے ساتھ کام کرنے والے کا کوٹ ہے -‬ 0
y------e-s----ka-m k---e --l---ka coa----i - y-- m--- s--- k--- k---- w---- k- c--- h-- - y-h m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-y k- c-a- h-i - -------------------------------------------- yeh mere sath kaam karne walay ka coat hai -
To je auto moje kolegice. ‫ی- می-ے --تھ-ک---ک-ن- و--- ک- گاڑ--ہ- -‬ ‫-- م--- س--- ک-- ک--- و--- ک- گ--- ہ- -- ‫-ہ م-ر- س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ک- گ-ڑ- ہ- -- ----------------------------------------- ‫یہ میرے ساتھ کام کرنے والی کی گاڑی ہے -‬ 0
yeh---r- sa--------ka-ne--ali-ki--aari h---- y-- m--- s--- k--- k---- w--- k- g---- h-- - y-h m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l- k- g-a-i h-i - -------------------------------------------- yeh mere sath kaam karne wali ki gaari hai -
To je posao mojih kolega. ‫یہ میر--س-ت---ام --ن- -ا----کا---م -ے--‬ ‫-- م--- س--- ک-- ک--- و---- ک- ک-- ہ- -- ‫-ہ م-ر- س-ت- ک-م ک-ن- و-ل-ں ک- ک-م ہ- -- ----------------------------------------- ‫یہ میرے ساتھ کام کرنے والوں کا کام ہے -‬ 0
ye--me-e-s-t--k-am-k--n- ------ka-kaam hai - y-- m--- s--- k--- k---- w---- k- k--- h-- - y-h m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-n k- k-a- h-i - -------------------------------------------- yeh mere sath kaam karne walon ka kaam hai -
Dugme od košulje je otpalo. ‫-م-ض ک----ن------یا ہے -‬ ‫---- ک- ب-- ٹ-- گ-- ہ- -- ‫-م-ض ک- ب-ن ٹ-ٹ گ-ا ہ- -- -------------------------- ‫قمیض کا بٹن ٹوٹ گیا ہے -‬ 0
kam-----a--ut-on -o-t gay--ha--- k----- k- b----- t--- g--- h-- - k-m-e- k- b-t-o- t-o- g-y- h-i - -------------------------------- kameez ka button toot gaya hai -
Ključ od garaže je nestao. ‫گ--اج-ک- چ--ی-غائب ----‬ ‫----- ک- چ--- غ--- ہ- -- ‫-ی-ا- ک- چ-ب- غ-ئ- ہ- -- ------------------------- ‫گیراج کی چابی غائب ہے -‬ 0
g-ra-- -- chaab- g-y-b -ai-- g----- k- c----- g---- h-- - g-r-g- k- c-a-b- g-y-b h-i - ---------------------------- garage ki chaabi gayab hai -
Šefovo računalo je pokvareno. ‫ب-- کا--مپ---ر خ-ا---ے--‬ ‫--- ک- ک------ خ--- ہ- -- ‫-ا- ک- ک-پ-و-ر خ-ا- ہ- -- -------------------------- ‫باس کا کمپیوٹر خراب ہے -‬ 0
b-ss ka -omp--e------a----i - b--- k- c------- k----- h-- - b-s- k- c-m-u-e- k-a-a- h-i - ----------------------------- boss ka computer kharab hai -
Tko su djevojčini roditelji? ‫-س--ڑ-- -- و-لد-- ک-ن ہ-- ؟‬ ‫-- ل--- ک- و----- ک-- ہ-- ؟- ‫-س ل-ک- ک- و-ل-ی- ک-ن ہ-ں ؟- ----------------------------- ‫اس لڑکی کے والدین کون ہیں ؟‬ 0
i---ar----e -a-d-in---- -a--? i- l---- k- w------ k-- h---- i- l-r-i k- w-l-a-n k-n h-i-? ----------------------------- is larki ke waldain kon hain?
Kako da dođem do kuće njenih roditelja? ‫می---پ ---و-لد---ک- گھ----س- آؤ--گا -‬ ‫--- آ- ک- و----- ک- گ-- ک--- آ-- گ- ؟- ‫-ی- آ- ک- و-ل-ی- ک- گ-ر ک-س- آ-ں گ- ؟- --------------------------------------- ‫میں آپ کے والدین کے گھر کیسے آؤں گا ؟‬ 0
m----a-p--e -a-da---k- g--r k----y-aa----a? m--- a-- k- w------ k- g--- k----- a--- g-- m-i- a-p k- w-l-a-n k- g-a- k-i-a- a-o- g-? ------------------------------------------- mein aap ke waldain ke ghar kaisay aaon ga?
Kuća stoji na kraju ulice. ‫--ر---- ک--آخر --- و-قع--ے--‬ ‫--- س-- ک- آ-- م-- و--- ہ- -- ‫-ھ- س-ک ک- آ-ر م-ں و-ق- ہ- -- ------------------------------ ‫گھر سڑک کے آخر میں واقع ہے -‬ 0
ghar--arr---ke------r me-----qay -ai-- g--- s----- k- a----- m--- w---- h-- - g-a- s-r-a- k- a-k-i- m-i- w-q-y h-i - -------------------------------------- ghar sarrak ke aakhir mein waqay hai -
Kako se zove glavni grad Švicarske? ‫-وئٹ-ر ل-ن---ے--ارالخلا-ہ -ا-کیا ن----- ؟‬ ‫------ ل--- ک- د--------- ک- ک-- ن-- ہ- ؟- ‫-و-ٹ-ر ل-ن- ک- د-ر-ل-ل-ف- ک- ک-ا ن-م ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫سوئٹزر لینڈ کے دارالخلافہ کا کیا نام ہے ؟‬ 0
s----r-la-d-ka --r--------- k-- h-i? s----- l--- k- d----------- k-- h--- s-y-z- l-n- k- d-r-l-h-l-f- k-a h-i- ------------------------------------ soytzr land ka darulkhalafa kya hai?
Koji je naslov knjige? ‫اس ---ب--ا-------ک-ا-----‬ ‫-- ک--- ک- ع---- ک-- ہ- ؟- ‫-س ک-ا- ک- ع-و-ن ک-ا ہ- ؟- --------------------------- ‫اس کتاب کا عنوان کیا ہے ؟‬ 0
i-----aab-k- u---n---- -ai? i- k----- k- u---- k-- h--- i- k-t-a- k- u-w-n k-a h-i- --------------------------- is kitaab ka unwan kya hai?
Kako se zovu susjedova djeca? ‫پ-وسیوں -ے -چّ-ں-کے--ی---ا----ں -‬ ‫------- ک- ب---- ک- ک-- ن-- ہ-- ؟- ‫-ڑ-س-و- ک- ب-ّ-ں ک- ک-ا ن-م ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫پڑوسیوں کے بچّوں کے کیا نام ہیں ؟‬ 0
pa-o--on ke -ac--n-k---y- na----a--? p------- k- b----- k- k-- n--- h---- p-r-s-o- k- b-c-o- k- k-a n-a- h-i-? ------------------------------------ parosion ke bachon ke kya naam hain?
Kada su dječji školski praznici? ‫ب--و--کے -سک-- کی چھ---ں -- ہ---؟‬ ‫----- ک- ا---- ک- چ----- ک- ہ-- ؟- ‫-چ-و- ک- ا-ک-ل ک- چ-ٹ-ا- ک- ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫بچّوں کے اسکول کی چھٹیاں کب ہیں ؟‬ 0
bac-on--e --ho-------hu-tiy-- kab -ain? b----- k- s----- k- c-------- k-- h---- b-c-o- k- s-h-o- k- c-u-t-y-n k-b h-i-? --------------------------------------- bachon ke school ki chuttiyan kab hain?
Kada su liječnikovi termini za pacijente? ‫---ٹ- سے ---ے ک- وقت --ا ہ---‬ ‫----- س- م--- ک- و-- ک-- ہ- ؟- ‫-ا-ٹ- س- م-ن- ک- و-ت ک-ا ہ- ؟- ------------------------------- ‫ڈاکٹر سے ملنے کا وقت کیا ہے ؟‬ 0
dr--- milnay ka w--- k-a hai? d- s- m----- k- w--- k-- h--- d- s- m-l-a- k- w-q- k-a h-i- ----------------------------- dr se milnay ka waqt kya hai?
Kada je otvoren muzej? ‫-یوز-م ک--ک-ل-ے کا-وق- کیا -ے--‬ ‫------ ک- ک---- ک- و-- ک-- ہ- ؟- ‫-ی-ز-م ک- ک-ل-ے ک- و-ت ک-ا ہ- ؟- --------------------------------- ‫میوزیم کے کھلنے کا وقت کیا ہے ؟‬ 0
m--e-- -e-kh---a- -a w-q--k-- h-i? m----- k- k------ k- w--- k-- h--- m-s-u- k- k-i-n-y k- w-q- k-a h-i- ---------------------------------- museum ke khilnay ka waqt kya hai?

Bolja koncentracija = bolje učenje

Prilikom učenja se moramo koncentrirati. Naša cjelokupna pažnja se mora usmjeriti na jednu stvar. Sposobnost koncentracije nije urođena. Prvo moramo naučiti koncentrirati se. To se obično događa u vrtiću ili školi. Sa šest godina djeca se mogu koncentrirati oko 15 minuta. Četrnaestogodišnjaci se mogu koncentrirati i raditi duplo više od toga. Koncentracijska faza odraslih traje oko 45 minuta. Nakon nekog vremena koncentracija popušta. Učenici tada gube interes za materiju. Također nije isključeno da se umore ili postanu živčani. Učenje time postaje teže. Memorija ne može toliko učinkovito pohranjivati sadržaj. Međutim, koncentracija se može povećati! Vrlo je važno da se osoba prije učenja dobro naspava. Onaj tko je umoran može se koncentrirati samo na kratko vrijeme. Kad smo umorni naš mozak pravi više grešaka. Naše emocije također utječu na našu koncentraciju. Tko želi učinkovito učiti, trebao bi biti u neutralnom emotivnom stanju. Previše pozitivnih ili negativnih emocija sprječava uspješno učenje. Naravno da se osjećaji ne mogu uvijek kontrolirati. No može ih se pokušati ignorirati tokom učenja. Onaj tko se želi koncentrirati mora biti motiviran. Kod učenja trebamo uvijek pred sobom imati cilj. Samo tada je naš mozak spreman na koncentraciju. Za dobru koncentraciju također je važno mirno okruženje. Također: Pri učenju treba piti puno vode; to vas drži budnima... Tko se pridržava ovih savjeta, sigurno ostaje dugo koncentriran!