Zbirka izraza

hr Pridjevi 2   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

79 [sedamdeset i devet]

Pridjevi 2

Pridjevi 2

79 [ਉਨਾਸੀ]

70 [unāsī]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

[viśēśaṇa 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski punjabi igra Više
Imam plavu haljinu na sebi. ਮੈ----ਲੇ ਕੱ-ੜੇ ਪ---- -ਨ। ਮ-- ਨ--- ਕ---- ਪ---- ਹ-- ਮ-ਂ ਨ-ਲ- ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਿ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਮੈਂ ਨੀਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 0
mai--nīlē k--a----ah-n- --na. m--- n--- k----- p----- h---- m-i- n-l- k-p-ṛ- p-h-n- h-n-. ----------------------------- maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
Imam crvenu haljinu na sebi. ਮੈਂ ਲਾਲ ਕ-ਪੜੇ-ਪ---ੇ--ਨ। ਮ-- ਲ-- ਕ---- ਪ---- ਹ-- ਮ-ਂ ਲ-ਲ ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਿ-ੇ ਹ-। ----------------------- ਮੈਂ ਲਾਲ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 0
Mai- ---- --pa-- -a-inē h-n-. M--- l--- k----- p----- h---- M-i- l-l- k-p-ṛ- p-h-n- h-n-. ----------------------------- Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
Imam zelenu haljinu na sebi. ਮੈਂ-ਹਰੇ ਕੱਪ-ੇ ਪਹਿਨੇ -ਨ। ਮ-- ਹ-- ਕ---- ਪ---- ਹ-- ਮ-ਂ ਹ-ੇ ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਿ-ੇ ਹ-। ----------------------- ਮੈਂ ਹਰੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ। 0
M--ṁ -a-- k-p-ṛ---ahinē-ha-a. M--- h--- k----- p----- h---- M-i- h-r- k-p-ṛ- p-h-n- h-n-. ----------------------------- Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
Kupujem crnu torbu. ਮ-ਂ -ਾ-ਾ -ੈਗ-ਖ-ੀ-ਦਾ---ਖਰ-ਦ-- ---। ਮ-- ਕ--- ਬ-- ਖ----- / ਖ----- ਹ--- ਮ-ਂ ਕ-ਲ- ਬ-ਗ ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i---ālā-b-----k---īdadā/ --arī--d- --ṁ. M--- k--- b---- k--------- k-------- h--- M-i- k-l- b-i-a k-a-ī-a-ā- k-a-ī-a-ī h-ṁ- ----------------------------------------- Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Kupujem smeđu torbu. ਮ-ਂ-ਭੂ-ਾ-ਬ-- --ੀ-ਦਾ---ਖਰੀ--ੀ -ਾਂ। ਮ-- ਭ--- ਬ-- ਖ----- / ਖ----- ਹ--- ਮ-ਂ ਭ-ਰ- ਬ-ਗ ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਭੂਰਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 0
Maiṁ bhūr- b-i-- -h-rī------kh-r--a-ī-h--. M--- b---- b---- k--------- k-------- h--- M-i- b-ū-ā b-i-a k-a-ī-a-ā- k-a-ī-a-ī h-ṁ- ------------------------------------------ Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Kupujem bijelu torbu. ਮੈ---ਫ-- -ੈਗ -ਰੀਦ-- / ਖਰੀ-ਦ- ਹਾਂ। ਮ-- ਸ--- ਬ-- ਖ----- / ਖ----- ਹ--- ਮ-ਂ ਸ-ੈ- ਬ-ਗ ਖ-ੀ-ਦ- / ਖ-ੀ-ਦ- ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਸਫੈਦ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- -a-ha-da--------ha-īd-d-- -ha--d-d----ṁ. M--- s------- b---- k--------- k-------- h--- M-i- s-p-a-d- b-i-a k-a-ī-a-ā- k-a-ī-a-ī h-ṁ- --------------------------------------------- Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Trebam nov auto. ਮ---- ਇ-ਕ---ੀਂ ਗ--- ਚਾਹ-ਦ----। ਮ---- ਇ-- ਨ--- ਗ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਨ-ੀ- ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M------ka -a--- -a-- cāh--ī hai. M---- i-- n---- g--- c----- h--- M-i-ū i-a n-v-ṁ g-ḍ- c-h-d- h-i- -------------------------------- Mainū ika navīṁ gaḍī cāhīdī hai.
Trebam brz auto. ਮ-ਨ---ਇੱਕ -ਿ-ਦ- ਤੇਜ਼---ਡੀ ਚਾਹੀ-ੀ-ਹੈ। ਮ---- ਇ-- ਜ਼---- ਤ-- ਗ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਜ਼-ਆ-ਾ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
Mainū ---------- --za g--ī --hī-- h--. M---- i-- z----- t--- g--- c----- h--- M-i-ū i-a z-'-d- t-z- g-ḍ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū ika zi'ādā tēza gaḍī cāhīdī hai.
Trebam udoban auto. ਮ-ਨ-ੰ--ੱ----ਾਮ--ਇ- ਗੱਡੀ --ਹ--ੀ--ੈ। ਮ---- ਇ-- ਆ------- ਗ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਆ-ਾ-ਦ-ਇ- ਗ-ਡ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ---------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M-inū -----r---d--ika----ī--āh--ī-ha-. M---- i-- ā---------- g--- c----- h--- M-i-ū i-a ā-ā-a-ā-i-a g-ḍ- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū ika ārāmadā'ika gaḍī cāhīdī hai.
Tamo gore stanuje jedna stara žena. ਉ-ਥ--ਉਪ- ਇ-- ਬੁ-ਢ--ਔਰਤ---ਿੰ-----। ਉ--- ਉ-- ਇ-- ਬ---- ਔ-- ਰ----- ਹ-- ਉ-ਥ- ਉ-ਰ ਇ-ਕ ਬ-ੱ-ੀ ਔ-ਤ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। --------------------------------- ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 0
U--- ---ra--k- b---ī -------r-h----hai. U--- u---- i-- b---- a----- r----- h--- U-h- u-a-a i-a b-ḍ-ī a-r-t- r-h-d- h-i- --------------------------------------- Uthē upara ika buḍhī aurata rahidī hai.
Tamo gore stanuje jedna debela žena. ਉੱ-ੇ -ਪ- -ੱਕ ---- ਔਰਤ---ਿ--- ਹ-। ਉ--- ਉ-- ਇ-- ਮ--- ਔ-- ਰ----- ਹ-- ਉ-ਥ- ਉ-ਰ ਇ-ਕ ਮ-ਟ- ਔ-ਤ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। -------------------------------- ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 0
Uthē ----- ik------ -ura-a -a-id----i. U--- u---- i-- m--- a----- r----- h--- U-h- u-a-a i-a m-ṭ- a-r-t- r-h-d- h-i- -------------------------------------- Uthē upara ika mōṭī aurata rahidī hai.
Tamo dolje stanuje jedna znatiželjna žena. ਉ-ਥੇ-ਹੇ----ਇੱਕ ਜਿਗਿ--- ਔਰਤ -ਹਿੰ-- ਹ-। ਉ--- ਹ---- ਇ-- ਜ------ ਔ-- ਰ----- ਹ-- ਉ-ਥ- ਹ-ਠ-ਂ ਇ-ਕ ਜ-ਗ-ਆ-ੂ ਔ-ਤ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------- ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। 0
U--ē---ṭ--ṁ---------'-sū-a--a-- r-h-dī--a-. U--- h----- i-- j------- a----- r----- h--- U-h- h-ṭ-ā- i-a j-g-'-s- a-r-t- r-h-d- h-i- ------------------------------------------- Uthē hēṭhāṁ ika jigi'āsū aurata rahidī hai.
Naši gosti su bili dragi ljudi. ਸਾ-ੇ-ਮਹ-ਮ-ਨ-ਚ-ਗ- -ੋ---ਨ। ਸ--- ਮ----- ਚ--- ਲ-- ਸ-- ਸ-ਡ- ਮ-ਿ-ਾ- ਚ-ਗ- ਲ-ਕ ਸ-। ------------------------ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਸਨ। 0
Sāḍ----hi---a--a---lōka---na. S--- m------- c--- l--- s---- S-ḍ- m-h-m-n- c-g- l-k- s-n-. ----------------------------- Sāḍē mahimāna cagē lōka sana.
Naši gosti su bili pristojni ljudi. ਸਾਡ- ਮ-ਿਮਾ-----ਰ---- ਸਨ। ਸ--- ਮ----- ਨ--- ਲ-- ਸ-- ਸ-ਡ- ਮ-ਿ-ਾ- ਨ-ਮ- ਲ-ਕ ਸ-। ------------------------ ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਨਿਮਰ ਲੋਕ ਸਨ। 0
S--ē--ahi-ā-----ma-a-lōk- s---. S--- m------- n----- l--- s---- S-ḍ- m-h-m-n- n-m-r- l-k- s-n-. ------------------------------- Sāḍē mahimāna nimara lōka sana.
Naši gosti su bili zanimljivi ljudi. ਸਾਡੇ ਮ---ਾ- ਦ--ਚ-ਪ---ਕ--ਨ। ਸ--- ਮ----- ਦ----- ਲ-- ਸ-- ਸ-ਡ- ਮ-ਿ-ਾ- ਦ-ਲ-ਸ- ਲ-ਕ ਸ-। -------------------------- ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ ਸਨ। 0
S-ḍē-mahi-ā-a-dila--sapa -----sa-a. S--- m------- d--------- l--- s---- S-ḍ- m-h-m-n- d-l-c-s-p- l-k- s-n-. ----------------------------------- Sāḍē mahimāna dilacasapa lōka sana.
Imam dragu djecu. ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ---ਆਰ--ਹਨ। ਮ--- ਬ--- ਪ---- ਹ-- ਮ-ਰ- ਬ-ਚ- ਪ-ਆ-ੇ ਹ-। ------------------- ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਪਿਆਰੇ ਹਨ। 0
Mēr--b--ē pi-ārē ha--. M--- b--- p----- h---- M-r- b-c- p-'-r- h-n-. ---------------------- Mērē bacē pi'ārē hana.
Ali susjedi imaju bezobraznu djecu. ਪ---ੁਆਂ---ਂ--ੇ--ੱਚੇ ਢ-ਠ -ਨ। ਪ- ਗ------- ਦ- ਬ--- ਢ-- ਹ-- ਪ- ਗ-ਆ-ਢ-ਆ- ਦ- ਬ-ਚ- ਢ-ਠ ਹ-। --------------------------- ਪਰ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਢੀਠ ਹਨ। 0
Para g--ā-ḍhī'-ṁ d---a-ē-ḍhīṭ-a-h-na. P--- g---------- d- b--- ḍ----- h---- P-r- g-'-ṇ-h-'-ṁ d- b-c- ḍ-ī-h- h-n-. ------------------------------------- Para gu'āṇḍhī'āṁ dē bacē ḍhīṭha hana.
Jesu li Vaša djeca dobra? ਕੀ ਤ-ਹ-ਡ- ---- ਆਗਿ-ਕਾਰ--ਹਨ? ਕ- ਤ----- ਬ--- ਆ------- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਬ-ਚ- ਆ-ਿ-ਕ-ਰ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ? 0
K- tuhā-ē-b----ā-i'ākār- ---a? K- t----- b--- ā-------- h---- K- t-h-ḍ- b-c- ā-i-ā-ā-ī h-n-? ------------------------------ Kī tuhāḍē bacē āgi'ākārī hana?

Jedan jezik, mnogo varijeteta

Čak i kada govorimo samo jedan jezik, govorimo mnogo jezika. Budući da nijedan jezik nije zatvoren sustav. Svaki jezik pokazuje mnoge različite dimenzije. Jezik je živi sustav. Govornici se uvijek usmjeravaju prema svojim sugovornicima. Stoga ljudi mijenjaju jezik koji govore. Ti varijeteti se pojavljuju u različitim oblicima. Svaki jezik, na primjer, ima povijest. Ona se mijenjala i nastavit će se mijenjati. To se vidi po tome što stariji ljudi govore drugačije od mladih. U većini jezika također postoje različiti dijalekti. Međutim, mnogi govornici dijalekata se mogu prilagoditi svojoj okolini. U određenim situacijama govore standardni jezik. Različite društvene skupine koriste različite jezike. Jezik mladih ili lovački žargon su primjer za to. Većina ljudi govori drugačije na poslu nego kod kuće. Mnogi na poslu koriste i stručni jezik. Razlike postoje i u usmenom i pismenom jeziku. Govorni jezik je većinom puno jednostavniji od pisanog. Ta razlika može biti jako velika. To je slučaj kad se pisani jezici dugo ne mijenjaju. Govornik tada mora prvo naučiti jezik koristiti pismo. Jezik žena i muškaraca se često razlikuje. U zapadnim društvima ta razlika nije jako velika. Međutim, postoje zemlje u kojima žene govore sasvim drugačije od muškaraca. U nekim kulturama uljudnost ima vlastiti jezični oblik. Pričanje uopće nija lako! Moramo paziti na mnoge različite stvari istovremeno...