| വലുതും ചെറുതുമായ |
---- --טן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga--l----a-an
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
വലുതും ചെറുതുമായ
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| ആന വലുതാണ്. |
-פ-- ג-ול.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h--il gad-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ആന വലുതാണ്.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| മൗസ് ചെറുതാണ്. |
ה-כב- -ט-.
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'akh-ar-qat-n.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
മൗസ് ചെറുതാണ്.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും |
כה--ו---ר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke----ubahir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. |
ה--לה-כהה.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h-lay-a- -eh--.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. |
-י-ם -הי-.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-yom bahir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും |
ז-- וצע-ר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z--en-w-tsa'-r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. |
סבא-שלנ----ו- זק--
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sa-a s-e--n- m-od----en.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. |
ל--י-7---נה-ה-א --ה-צע-ר-
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
lif-----0 shana--hu -aya- t-a---.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും |
--ה-ו--וער
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y--e---m------r
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. |
--רפ- --ה.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-pa-p-- yafe-.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. |
ה--ב-ש -כ-ע-.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha'a--v------k-----.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും |
שמ- --ז-
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
sh-men ----z-h
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. |
א-שה ----לת --0-קי-ו --א-שמ-ה.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ish-h-she-h-qelet------i-o h--s-menah.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. |
-יש--ש-קל ---קי-ו-הוא -ז--
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-h --es-o--l -0 qi---h- -a---.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും |
-קר-וז-ל
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
yaqar w-z-l
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| കാർ ചെലവേറിയതാണ്. |
ה---נ-ת-יק-ה-
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
hame-h-n-t----a-ah.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
കാർ ചെലവേറിയതാണ്.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
ה-ית-- -ול.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-'--on -o-.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|