| സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ? |
-י-ן נמ--- --נת ה-לק-ה--ובה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
heyk--n-n--ts-'t-ta---a---ade----haq-----?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
| എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി. |
----י--קר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y----li teq-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
|
| ചക്രം മാറ്റാമോ? |
תוכ--/ --להחל-- -ת-ה-מי-?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tu-hal-tukhl--l--a-l-f-e--h-------?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
ചക്രം മാറ്റാമോ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
| എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം. |
--י-צ-יך כ---ל-טר--------
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
ani t-ar---/t--i---h kama--lit--- d-z--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
| എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു. |
--- -י יו-------
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e---l--y---- d----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ? |
יש-לכ- מ-כ- -זרו---
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh ------ -eykh----eze--i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
| എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? |
---ן--ית- -ט-פ- כאן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
hey-ha- --ta- l-----e--ka--?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
| എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്. |
----צ-י- / ה שי-ות -ר-רה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i---a-i---tsr--ha---hi--t -ri-ah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
| ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. |
א-י-מ-פ----- מ-ס-.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- me--p---/m-xapess-t musakh.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
| ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു. |
--תה-ת-ונה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q-r------'un--.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
|
ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
|
| സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്? |
-------צ- ה----ן--ק--ב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
he--han-n-mts- ha-e--fon h-q-rov?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ? |
-- -- -ל-ו--נ--ד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y--- l----/-a-- t-lef-n-n----?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
| ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. |
א---ו ז-וק-ם ל-זר--
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
a---n- zq--i--l-'e--a-.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
| ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക! |
ק---/-- ל--פא!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a-qi--- l-ro--!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
|
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
|
| പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! |
ק-- - ---מש--ה!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qr--------l-m-s---rah!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
|
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
|
| നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി. |
ה---ו--ת-בב-ש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
haris-yon-- b-----shah.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
|
നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
|
| നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി. |
-יש-ו---נה--ה --ק---
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri-h-on-h-n-----h-b--aqas-a-.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
| നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി. |
-י--------ב-בבק---
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri---o- --rek-ev -'va---ha-.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
|
നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.
|