| തോന്നുന്നു |
-ש -ש-
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
yes---e--eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
തോന്നുന്നു
יש חשק
yesh xesheq
|
| ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. |
י--לנ- --ק-
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y--h -a----es-e-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു.
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. |
א-ן-ל---חשק-
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n --n- -e-h--.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| ഭയപ്പെടുക |
לפח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
lef--ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. |
--י פוח--- ת-
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
a---po-e-/-oxedet.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| എനിക്ക് ഭയമില്ല. |
-----א----ד---ת ---ל-
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
ani--o-pox-----x-d-t b-kh-a-.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
എനിക്ക് ഭയമില്ല.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| സമയമുണ്ട് |
יש-זמן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y-sh--man
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
സമയമുണ്ട്
יש זמן
yesh zman
|
| അവന് സമയമുണ്ട്. |
---ל- זמן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y-s--lo -man.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
അവന് സമയമുണ്ട്.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| അവന് സമയമില്ല. |
א-ן לו זמ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn-lo ---n.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
അവന് സമയമില്ല.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| ബോറടിക്കുന്നു |
מ-וע--
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m-sh-'-mam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
ബോറടിക്കുന്നു
משועמם
mesho'amam
|
| അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. |
-יא מש-עמ--.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi m-s-o'-m-met.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. |
-יא-ל--משו---ת.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h--lo-me-h--am----.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല.
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| വിശന്നിരിക്കുക |
-הי-ת ר-ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li-iot--e'ev-m---'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
വിശന്നിരിക്കുക
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? |
א---ר-ב--?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
ate---e'ev--?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? |
אתם----------
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
at---l- -e'--im?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| ദാഹിക്കുന്നു |
-ה--- צמא
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
li-----ts-me
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
ദാഹിക്കുന്നു
להיות צמא
lihiot tsame
|
| അവർ ദാഹിക്കുന്നു. |
ה- -----מאים -----
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h--/--n--sm--im/-sm----.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
അവർ ദാഹിക്കുന്നു.
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. |
הם - -----צמ-ים - ות-
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h---h----- ------m--------.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല.
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|