വാക്യപുസ്തകം

ml ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [നൂറു]

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും ‫--ר – ---ין לא‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--- --ada-n lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? ‫-י-ת כב- בבר--ן-‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
ha--a-h-it--v-- be-erlin? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. ‫--- --י-ן-ל--‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
lo, a-a-n lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
ആരോ ആരും ‫מ--ה- –--- א-ד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
m-s---- - af-e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? ‫-ת-/ ה-מכי--/-- כא- מישהו-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
a----a--m-ki--------h---'------e-u? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. ‫-א---נ--לא--כ-ר / ה--א- ------.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
l-, ani-lo----i--m-k--ah k-'- a- -xad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട ‫-די-ן --כבר-ל-‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
ad--n –-k--r lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? ‫א- - ה -שא--/ - --ד---בה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
at-h/-t -is--ar/-is-'e----od-harbeh? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. ‫--, אני-ל- ---- - ת -וד --בה-ז-ן.‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- ----l--ni-----/n---'---- -- -arbe- zma-. l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____ l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-. -------------------------------------------- lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല ‫--ד-מש-ו-– ל- -ו--‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
od m-s--h- ---o--ot-r o_ m______ – l_ y____ o- m-s-e-u – l- y-t-r --------------------- od mashehu – lo yoter
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? ‫---- / י-לש-ות -וד--שה-?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
t-r--eh/-i--si li---o- o--m----hu? t_____________ l______ o_ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u- ---------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. ‫לא, -ני--א -----------יו-ר.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
lo, -n- -----t-e-/-----h-li--to----t--. l__ a__ l_ r____________ l______ y_____ l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r- --------------------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല ‫-בר -שהו-- --י-ן-כ-ום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
k--r ma--ehu-–-a-a-- --um k___ m______ – a____ k___ k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- ------------------------- kvar mashehu – adayn klum
നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? ‫אכ-ת-כ-ר משהו-‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
ak-alt--a-halt k--r --s--h-? a_____________ k___ m_______ a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u- ---------------------------- akhalta/akhalt kvar mashehu?
ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. ‫-א- -די-ן ל- -כ-ת--ש-----ר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
l-,-a---n--o-a-h--ti --u- ---a-. l__ a____ l_ a______ s___ d_____ l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r- -------------------------------- lo, adayn lo akhalti shum davar.
മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും ‫--ד מ--הו-–--- -ף ---‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
od-m---e---–----af -x-d o_ m______ – l_ a_ e___ o- m-s-e-u – l- a- e-a- ----------------------- od mishehu – lo af exad
ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? ‫עו- -ישה- ---ה קפ--‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
o---i-hehu-rots-h-qafeh? o_ m______ r_____ q_____ o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h- ------------------------ od mishehu rotseh qafeh?
ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. ‫לא, -- אחד-ל-----ה-‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
l----f exa--l- r-t-e-. l__ a_ e___ l_ r______ l-, a- e-a- l- r-t-e-. ---------------------- lo, af exad lo rotseh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -