ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 2   »   it Al ristorante 2

30 [ოცდაათი]

რესტორანში 2

რესტორანში 2

30 [trenta]

Al ristorante 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული იტალიური თამაში მეტი
ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. Un--u-co di m--a,---- --vore. U- s---- d- m---- p-- f------ U- s-c-o d- m-l-, p-r f-v-r-. ----------------------------- Un succo di mela, per favore. 0
ლიმონათი, თუ შეიძლება. U-a-l-mon---, p---f-vor-. U-- l-------- p-- f------ U-a l-m-n-t-, p-r f-v-r-. ------------------------- Una limonata, per favore. 0
პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. Un-s---o -- -o---o--, -er -a--re. U- s---- d- p-------- p-- f------ U- s-c-o d- p-m-d-r-, p-r f-v-r-. --------------------------------- Un succo di pomodoro, per favore. 0
ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. Vor--- u---icc---r---i -ino------. V----- u- b-------- d- v--- r----- V-r-e- u- b-c-h-e-e d- v-n- r-s-o- ---------------------------------- Vorrei un bicchiere di vino rosso. 0
ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. Vorr-i ---bi---i-re ------- bianco. V----- u- b-------- d- v--- b------ V-r-e- u- b-c-h-e-e d- v-n- b-a-c-. ----------------------------------- Vorrei un bicchiere di vino bianco. 0
ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. Vo-r-----a--o-t-gl-a-d- spu--nte. V----- u-- b-------- d- s-------- V-r-e- u-a b-t-i-l-a d- s-u-a-t-. --------------------------------- Vorrei una bottiglia di spumante. 0
გიყვარს თევზი? Ti pi--- il p---e? T- p---- i- p----- T- p-a-e i- p-s-e- ------------------ Ti piace il pesce? 0
გიყვარს საქონლის ხორცი? T---i-ce-il----z-? T- p---- i- m----- T- p-a-e i- m-n-o- ------------------ Ti piace il manzo? 0
გიყვარს ღორის ხორცი? Ti-p---e la --rne -- ------? T- p---- l- c---- d- m------ T- p-a-e l- c-r-e d- m-i-l-? ---------------------------- Ti piace la carne di maiale? 0
მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. Vo-----q-a-cosa-s--za --rne. V----- q------- s---- c----- V-r-e- q-a-c-s- s-n-a c-r-e- ---------------------------- Vorrei qualcosa senza carne. 0
მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. Vorr---u- -i-tto di -e-du-a. V----- u- p----- d- v------- V-r-e- u- p-a-t- d- v-r-u-a- ---------------------------- Vorrei un piatto di verdura. 0
მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. Vorrei--n--i-tt--v-l---. V----- u- p----- v------ V-r-e- u- p-a-t- v-l-c-. ------------------------ Vorrei un piatto veloce. 0
ბრინჯით გნებავთ? Lo vu----co---- r-so? L- v---- c-- i- r---- L- v-o-e c-n i- r-s-? --------------------- Lo vuole con il riso? 0
მაკარონით გნებავთ? L-----l- -o- -a--ast-? L- v---- c-- l- p----- L- v-o-e c-n l- p-s-a- ---------------------- Lo vuole con la pasta? 0
კარტოფილით გნებავთ? L- -u-le-c-n-----at-te? L- v---- c-- l- p------ L- v-o-e c-n l- p-t-t-? ----------------------- Lo vuole con le patate? 0
ეს არ მომწონს. Qu---- -on--i ----e. Q----- n-- m- p----- Q-e-t- n-n m- p-a-e- -------------------- Questo non mi piace. 0
კერძი ცივია. I- c-bo -----ddo. I- c--- è f------ I- c-b- è f-e-d-. ----------------- Il cibo è freddo. 0
ეს არ შემიკვეთავს. Q--s---no--l’-o-o-d--at---o. Q----- n-- l--- o------- i-- Q-e-t- n-n l-h- o-d-n-t- i-. ---------------------------- Questo non l’ho ordinato io. 0

ენა და რეკლამა

რეკლამა კომუნიკაციის განსაკუთრებულ ფორმას წარმოადგენს. მას სურს კონტაქტის დამყარება მწარმოებლებსა და მომხმარებლებს შორის. ყველა ტიპის კომუნიკაციის მსგავსად, რეკლამასაც ხანგრძლივი ისტორია აქვს. პოლიტიკოსების ან ტავერნების რეკლამირება ანტიკურ ეპოქაშიც კი ხდებოდა. რეკლამის ენა რიტორიკის განსაკუთრებულ ელემენტებს იყენებს. რადგან მას აქვს მიზანი, და ამდენად, წარმოადგენს დაგეგმილ კომუნიკაციას. საჭიროა, რომ ჩვენ, როგორც მომხმარებლებმა გავაცნობიეროთ; ჩვენი ინტერესი აღძვრას საჭიროებს. თუმცა, მთავარია ჩვენ აუცილებლად მოგვინდეს პროდუქტი და ვიყიდოთ ის. ამის გამო რეკლამის ენა ტიპიურად ძალიან მარტივია. გამოიყენება მხოლოდ ცოტა სიტყვები და მარტივი სლოგანები. ამ გზით ჩვენს მეხსიერებას უნდა შეეძლოს შინაარსის კარგად დამახსოვრება. ხშირად იხმარება გარკვეული ტიპის სიტყვები, მაგალითად ზედსართავები და აღმატებითი ხარისხის ფორმები. ისინი აღწერს პროდუქტს, როგორც განსაკუთრებულად სასარგებლოს. ამის შედეგად, რეკლამის ენა, ჩვეულებრივ, ძალიან დადებითია. საინტერესოა, რომ რეკლამის ენაზე ყოველთვის ახდენს გავლენას კულტურა. ანუ რეკლამის ენა ძალიან ბევრს გვეუბნება საზოგადოების შესახებ. დღეს ბევრ ქვეყანაში დომინირებს ისეთი ტერმინები, როგორიცაა ‘სილამაზე’ და ‘ახალგაზრდობა’. ასევე ხშირად გვხვდება სიტყვები ‘მომავალი’ და უსაფრთხოება. ინგლისური პოპულარულია, განსაკუთრებით დასავლურ საზოგადოებებში. ინგლისური ითვლება თანამედროვე და საერთაშორისო ენად. ამის გამო ის კარგად ‘მუშაობს’ ტექნიკური პროდუქტების შემთხვევაში. ელემენტები რომანული ენებიდან გამოხატავს პრივილეგიას და ძლიერ ემოციას. პოპულარულია მათი გამოყენება საკვების ან კოსმეტიკის სფეროში. დიალექტზე მოლაპარაკეებს სურთ ყურადღების გამახვილება ისეთი ფასეულობებზე, როგორიცაა სამშობლო და ტრადიცია. პროდუქტების დასახელებები ხშირად ნეოლოგიზმებია, ან ახლად წარმოქმნილი სიტყვები. მათ, ჩვეულებრივ, არა აქვთ რაიმე მნიშვნელობა, და მხოლოდ სასიამოვნო ბგერებია. მაგრამ ზოგიერთი პროდუქტის დასახელებას ნამდვილად შეუძლია კარიერის შექმნა! მტვერსასრუტის (ინგლისური) დასახელება ზმნადაც კი იქცა - to hoover (მტვერსასრუტით გაწმენდა)