ფრაზა წიგნი

ka ფოსტაში   »   it Alle poste

59 [ორმოცდაცხრამეტი]

ფოსტაში

ფოსტაში

59 [cinquantanove]

Alle poste

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული იტალიური თამაში მეტი
სად არის უახლოესი ფოსტა? D-v’- ---po-t--p-------n-? D---- l- p---- p-- v------ D-v-è l- p-s-a p-ù v-c-n-? -------------------------- Dov’è la posta più vicina? 0
შორს არის ფოსტამდე? È ----a-a l--posta? È l------ l- p----- È l-n-a-a l- p-s-a- ------------------- È lontana la posta? 0
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი? Do---------ossima -----dell- ---t--e? D---- l- p------- b--- d---- l------- D-v-è l- p-o-s-m- b-c- d-l-e l-t-e-e- ------------------------------------- Dov’è la prossima buca delle lettere? 0
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება. Mi -c--rr-no --c--- f-an---ol--. M- o-------- a----- f----------- M- o-c-r-o-o a-c-n- f-a-c-b-l-i- -------------------------------- Mi occorrono alcuni francobolli. 0
ბარათისა და წერილისათვის. P-r---a ---to-i-- ---u---let--ra. P-- u-- c-------- e- u-- l------- P-r u-a c-r-o-i-a e- u-a l-t-e-a- --------------------------------- Per una cartolina ed una lettera. 0
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის? Qu--t----s-- u- fr--cob-l-------l’Ame-i--? Q----- c---- u- f---------- p-- l--------- Q-a-t- c-s-a u- f-a-c-b-l-o p-r l-A-e-i-a- ------------------------------------------ Quanto costa un francobollo per l’America? 0
რამდენად მძიმეა შეკვრა? Q--n-o-pe---que-t- -acco? Q----- p--- q----- p----- Q-a-t- p-s- q-e-t- p-c-o- ------------------------- Quanto pesa questo pacco? 0
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო? P-sso sped---o -e- --s-----r-a? P---- s------- p-- p---- a----- P-s-o s-e-i-l- p-r p-s-a a-r-a- ------------------------------- Posso spedirlo per posta aerea? 0
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას? Qu-n---ci-m-t-e--d -r-iv---? Q----- c- m---- a- a-------- Q-a-t- c- m-t-e a- a-r-v-r-? ---------------------------- Quanto ci mette ad arrivare? 0
საიდან შეიძლება დავრეკო? D-v--po-so-t-l--o--r-? D--- p---- t---------- D-v- p-s-o t-l-f-n-r-? ---------------------- Dove posso telefonare? 0
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური? Do--- l- p--s--ma ----na--e-ef---ca? D---- l- p------- c----- t---------- D-v-è l- p-o-s-m- c-b-n- t-l-f-n-c-? ------------------------------------ Dov’è la prossima cabina telefonica? 0
გაქვთ სატელეფონო ბარათი? H- --r-e-te------che? H- c---- t----------- H- c-r-e t-l-f-n-c-e- --------------------- Ha carte telefoniche? 0
გაქვთ ტელეფონის წიგნი? Ha -- el-n-o ---e-----o? H- u- e----- t---------- H- u- e-e-c- t-l-f-n-c-? ------------------------ Ha un elenco telefonico? 0
იცით ავსტრიის კოდი? Sa-il -r--is-- -e------st--a? S- i- p------- p-- l--------- S- i- p-e-i-s- p-r l-A-s-r-a- ----------------------------- Sa il prefisso per l’Austria? 0
ერთი წუთით, ვნახავ. Un -o--n-o-c-e--u-r--. U- m------ c-- g------ U- m-m-n-o c-e g-a-d-. ---------------------- Un momento che guardo. 0
ხაზი სულ დაკავებულია. L--line- --s-m--e-oc-u-ata. L- l---- è s----- o-------- L- l-n-a è s-m-r- o-c-p-t-. --------------------------- La linea è sempre occupata. 0
რა ნომერი აკრიფეთ? C--------o-ha-f--t-? C-- n----- h- f----- C-e n-m-r- h- f-t-o- -------------------- Che numero ha fatto? 0
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ. Dev- -are-prim- l- -e-o! D--- f--- p---- l- z---- D-v- f-r- p-i-a l- z-r-! ------------------------ Deve fare prima lo zero! 0

გრძნობები ასევე სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ!

მთელ მსოფლიოში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ადამიანის უნივერსალური ენა არ არსებობს. მაგრამ როგორ ხდება ჩვენი სახის გამომეტყველების შემთხვევაში? არის თუ არა ემოციების ენა უნივერსალური? არა, მაგრამ აქაც არსებობს განსხვავებები! დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ გრძნობებს ყველა ადამიანი ერთნაირად გამოხატავდა. ითვლებოდა, რომ სახის გამომეტყველებების ენა ყველასთვის ერთნაირად გასაგები იყო. ჩარლზ დარვინი ფიქრობდა, რომ გრძნობები სასიცოცხლოდ მნიშვნელოვანი იყო ადამიანებისთვის. ამიტომ ისინი ყველა კულტურებში ერთნაირად გასაგები უნდა ყოფილიყო. მაგრამ ახალი კვლევების შედეგები სხვანაირია. ისინი უჩვენებს, რომ გრძნობების ენაში ასევე არსებობს განსხვავებები. ანუ, ჩვენი სახის გამომეტყველებებზე გავლენას ახდენს ჩვენი კულტურა. ამიტომ ადამიანები მთელ მსოფლიოში სხვანაირად გამოხატავენ გრძნობებს და სხვანაირად აკეთებენ მათ ინტერპრეტაციას. მეცნიერები გამოყოფენ ექვს პირველად ემოციას. ეს ემოციებია: სიხარული, სევდა, ბრაზი, ზიზღი, შიში და გაკვირვება. მაგრამ ევროპელებს აზიელებისგან განსხვავებული სახის გამომეტყველებები აქვთ. და ისინი სახის ერთნაირ გამომეტყველებაზე სხვადასხვა ემოციას კითხულობენ. ეს განსხვავებული ექსპერიმენტებით დასტურდება. ამ ექსპერიმენტებში მონაწილეებს სახეებს უჩვენებდნენ კომპიუტერში. მონაწილეებს უნდა აღეწერათ ის, რაც ამ სახეებზე ამოიკითხეს. არის ბევრი მიზეზი, რის გამოც შედეგები განსხვავებული იყო. გრძნობებს მეტად გამოხატავენ ზოგიერთ კულტურებში სხვა კულტურებთან შედარებით. ამიტომ სახის გამომეტყველებების ინტენსიურობა ყველგან ერთნაირად არ ესმით. ასევე, სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები ყურადღებას განსხვავებულად ამახვილებენ. აზიელები სახის გამომეტყველების კითხვისას ყურადღებას თვალებზე ამახვილებენ. მეორეს მხრივ, ევროპელები და ამერიკელები უყურებენ ტუჩებს. თუმცა სახის ერთი გამომეტყველება ყველა კულტურაში ერთნაირად ესმით... ეს მშვენიერი ღიმილია!