ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   it Al ristorante 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული იტალიური თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. U-- --rzione di---t-t------n--et--up. U-- p------- d- p------- c-- k------- U-a p-r-i-n- d- p-t-t-n- c-n k-t-h-p- ------------------------------------- Una porzione di patatine con ketchup. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. E d-------ioni-c-n m-i-nese. E d-- p------- c-- m-------- E d-e p-r-i-n- c-n m-i-n-s-. ---------------------------- E due porzioni con maionese. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. E t-- p--z-o-i-d---a-s---i--c-n-s-na--. E t-- p------- d- s-------- c-- s------ E t-e p-r-i-n- d- s-l-i-c-a c-n s-n-p-. --------------------------------------- E tre porzioni di salsiccia con senape. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? C-- ve----e--v---? C-- v------ a----- C-e v-r-u-e a-e-e- ------------------ Che verdure avete? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? Av-te f-----i? A---- f------- A-e-e f-g-o-i- -------------- Avete fagioli? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? Ave------olfi-re? A---- c---------- A-e-e c-v-l-i-r-? ----------------- Avete cavolfiore? 0
მიყვარს სიმინდი. Mi-p-a-e-m-----il-ma-s. M- p---- m---- i- m---- M- p-a-e m-l-o i- m-i-. ----------------------- Mi piace molto il mais. 0
მიყვარს კიტრი. M- pia-ci-----o-t- --ce--ioli. M- p-------- m---- i c-------- M- p-a-c-o-o m-l-o i c-t-i-l-. ------------------------------ Mi piacciono molto i cetrioli. 0
მიყვარს პომიდორი. M- --acc---o-mo-to-- p----o--. M- p-------- m---- i p-------- M- p-a-c-o-o m-l-o i p-m-d-r-. ------------------------------ Mi piacciono molto i pomodori. 0
პრასიც გიყვართ? P---e --che-- --i--- p-rro? P---- a---- a L-- i- p----- P-a-e a-c-e a L-i i- p-r-o- --------------------------- Piace anche a Lei il porro? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? P-a-----o anch--a Lei - -r-uti? P-------- a---- a L-- i c------ P-a-c-o-o a-c-e a L-i i c-a-t-? ------------------------------- Piacciono anche a Lei i crauti? 0
ოსპიც გიყვართ? P-accion- an----a---i l- ---t-c-h-e? P-------- a---- a L-- l- l---------- P-a-c-o-o a-c-e a L-i l- l-n-i-c-i-? ------------------------------------ Piacciono anche a Lei le lenticchie? 0
სტაფილოც გიყვარს? Pi-c-ion- a-c-e-a-t--l- ca---e? P-------- a---- a t- l- c------ P-a-c-o-o a-c-e a t- l- c-r-t-? ------------------------------- Piacciono anche a te le carote? 0
ბროკოლიც გიყვარს? P--c---n-----he----e i -r--c-li? P-------- a---- a t- i b-------- P-a-c-o-o a-c-e a t- i b-o-c-l-? -------------------------------- Piacciono anche a te i broccoli? 0
წიწაკაც გიყვარს? P-ac-io-- anch- a--e-i-p-pe--n-? P-------- a---- a t- i p-------- P-a-c-o-o a-c-e a t- i p-p-r-n-? -------------------------------- Piacciono anche a te i peperoni? 0
არ მიყვარს ხახვი. No- -i -iacciono--------l--. N-- m- p-------- l- c------- N-n m- p-a-c-o-o l- c-p-l-e- ---------------------------- Non mi piacciono le cipolle. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. Non-mi-----c--no-l---l--e. N-- m- p-------- l- o----- N-n m- p-a-c-o-o l- o-i-e- -------------------------- Non mi piacciono le olive. 0
არ მიყვარს სოკო. N-- -- -ia---ono-- ------. N-- m- p-------- i f------ N-n m- p-a-c-o-o i f-n-h-. -------------------------- Non mi piacciono i funghi. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!