ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 2   »   fr Au restaurant 2

30 [ოცდაათი]

რესტორანში 2

რესტორანში 2

30 [trente]

Au restaurant 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფრანგული თამაში მეტი
ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. U- --s de-p---e--s’il----- -la-t. U- j-- d- p----- s--- v--- p----- U- j-s d- p-m-e- s-i- v-u- p-a-t- --------------------------------- Un jus de pomme, s’il vous plaît. 0
ლიმონათი, თუ შეიძლება. Un----mo-----------v-u- -laît. U-- l-------- s--- v--- p----- U-e l-m-n-d-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------ Une limonade, s’il vous plaît. 0
პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. Un--us-de tomate----il vo-- p--î-. U- j-- d- t------ s--- v--- p----- U- j-s d- t-m-t-, s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------------- Un jus de tomate, s’il vous plaît. 0
ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. J’-i---a-s-----e--- -e---n r---e. J--------- u- v---- d- v-- r----- J-a-m-r-i- u- v-r-e d- v-n r-u-e- --------------------------------- J’aimerais un verre de vin rouge. 0
ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. J’----ra- un v--re-d--vi----an-. J-------- u- v---- d- v-- b----- J-a-m-r-i u- v-r-e d- v-n b-a-c- -------------------------------- J’aimerai un verre de vin blanc. 0
ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. J’a--erais u-----u-eil-e d---h--p---e. J--------- u-- b-------- d- c--------- J-a-m-r-i- u-e b-u-e-l-e d- c-a-p-g-e- -------------------------------------- J’aimerais une bouteille de champagne. 0
გიყვარს თევზი? A--e---u-l--po-sso--? A------- l- p------ ? A-m-s-t- l- p-i-s-n ? --------------------- Aimes-tu le poisson ? 0
გიყვარს საქონლის ხორცი? Aimes-tu -e----f ? A------- l- b--- ? A-m-s-t- l- b-u- ? ------------------ Aimes-tu le bœuf ? 0
გიყვარს ღორის ხორცი? A-m-s-tu -- --r- ? A------- l- p--- ? A-m-s-t- l- p-r- ? ------------------ Aimes-tu le porc ? 0
მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. Je-d-s--er----------- s-ns-------. J- d--------- u- p--- s--- v------ J- d-s-r-r-i- u- p-a- s-n- v-a-d-. ---------------------------------- Je désirerais un plat sans viande. 0
მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. Je-dés-r-rais -- p-at--e ------s. J- d--------- u- p--- d- l------- J- d-s-r-r-i- u- p-a- d- l-g-m-s- --------------------------------- Je désirerais un plat de légumes. 0
მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. Je dé-ire--i- -uel-ue chos--qui ne pre-- p-s l--gt--p-. J- d--------- q------ c---- q-- n- p---- p-- l--------- J- d-s-r-r-i- q-e-q-e c-o-e q-i n- p-e-d p-s l-n-t-m-s- ------------------------------------------------------- Je désirerais quelque chose qui ne prend pas longtemps. 0
ბრინჯით გნებავთ? V----z-v-us----ri---- --c--p-g--m-nt ? V---------- d- r-- e- a------------- ? V-u-e---o-s d- r-z e- a-c-m-a-n-m-n- ? -------------------------------------- Voulez-vous du riz en accompagnement ? 0
მაკარონით გნებავთ? Vou-ez----s --- ----l-e- en acc--pag--men--? V---------- d-- n------- e- a------------- ? V-u-e---o-s d-s n-u-l-e- e- a-c-m-a-n-m-n- ? -------------------------------------------- Voulez-vous des nouilles en accompagnement ? 0
კარტოფილით გნებავთ? Vou-e--vou---e------es----te-r---n ac-omp------n- ? V---------- d-- p----- d- t---- e- a------------- ? V-u-e---o-s d-s p-m-e- d- t-r-e e- a-c-m-a-n-m-n- ? --------------------------------------------------- Voulez-vous des pommes de terre en accompagnement ? 0
ეს არ მომწონს. Ça-n---e pla-t pas. Ç- n- m- p---- p--- Ç- n- m- p-a-t p-s- ------------------- Ça ne me plaît pas. 0
კერძი ცივია. L--nou----ure -st--r-i--. L- n--------- e-- f------ L- n-u-r-t-r- e-t f-o-d-. ------------------------- La nourriture est froide. 0
ეს არ შემიკვეთავს. Ce n’est-pas--e -ue---a----m-a-dé. C- n---- p-- c- q-- j--- c-------- C- n-e-t p-s c- q-e j-a- c-m-a-d-. ---------------------------------- Ce n’est pas ce que j’ai commandé. 0

ენა და რეკლამა

რეკლამა კომუნიკაციის განსაკუთრებულ ფორმას წარმოადგენს. მას სურს კონტაქტის დამყარება მწარმოებლებსა და მომხმარებლებს შორის. ყველა ტიპის კომუნიკაციის მსგავსად, რეკლამასაც ხანგრძლივი ისტორია აქვს. პოლიტიკოსების ან ტავერნების რეკლამირება ანტიკურ ეპოქაშიც კი ხდებოდა. რეკლამის ენა რიტორიკის განსაკუთრებულ ელემენტებს იყენებს. რადგან მას აქვს მიზანი, და ამდენად, წარმოადგენს დაგეგმილ კომუნიკაციას. საჭიროა, რომ ჩვენ, როგორც მომხმარებლებმა გავაცნობიეროთ; ჩვენი ინტერესი აღძვრას საჭიროებს. თუმცა, მთავარია ჩვენ აუცილებლად მოგვინდეს პროდუქტი და ვიყიდოთ ის. ამის გამო რეკლამის ენა ტიპიურად ძალიან მარტივია. გამოიყენება მხოლოდ ცოტა სიტყვები და მარტივი სლოგანები. ამ გზით ჩვენს მეხსიერებას უნდა შეეძლოს შინაარსის კარგად დამახსოვრება. ხშირად იხმარება გარკვეული ტიპის სიტყვები, მაგალითად ზედსართავები და აღმატებითი ხარისხის ფორმები. ისინი აღწერს პროდუქტს, როგორც განსაკუთრებულად სასარგებლოს. ამის შედეგად, რეკლამის ენა, ჩვეულებრივ, ძალიან დადებითია. საინტერესოა, რომ რეკლამის ენაზე ყოველთვის ახდენს გავლენას კულტურა. ანუ რეკლამის ენა ძალიან ბევრს გვეუბნება საზოგადოების შესახებ. დღეს ბევრ ქვეყანაში დომინირებს ისეთი ტერმინები, როგორიცაა ‘სილამაზე’ და ‘ახალგაზრდობა’. ასევე ხშირად გვხვდება სიტყვები ‘მომავალი’ და უსაფრთხოება. ინგლისური პოპულარულია, განსაკუთრებით დასავლურ საზოგადოებებში. ინგლისური ითვლება თანამედროვე და საერთაშორისო ენად. ამის გამო ის კარგად ‘მუშაობს’ ტექნიკური პროდუქტების შემთხვევაში. ელემენტები რომანული ენებიდან გამოხატავს პრივილეგიას და ძლიერ ემოციას. პოპულარულია მათი გამოყენება საკვების ან კოსმეტიკის სფეროში. დიალექტზე მოლაპარაკეებს სურთ ყურადღების გამახვილება ისეთი ფასეულობებზე, როგორიცაა სამშობლო და ტრადიცია. პროდუქტების დასახელებები ხშირად ნეოლოგიზმებია, ან ახლად წარმოქმნილი სიტყვები. მათ, ჩვეულებრივ, არა აქვთ რაიმე მნიშვნელობა, და მხოლოდ სასიამოვნო ბგერებია. მაგრამ ზოგიერთი პროდუქტის დასახელებას ნამდვილად შეუძლია კარიერის შექმნა! მტვერსასრუტის (ინგლისური) დასახელება ზმნადაც კი იქცა - to hoover (მტვერსასრუტით გაწმენდა)