ფრაზა წიგნი

ka უცხო ენების სწავლა   »   it Studiare le lingue straniere

23 [ოცდასამი]

უცხო ენების სწავლა

უცხო ენების სწავლა

23 [ventitré]

Studiare le lingue straniere

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული იტალიური თამაში მეტი
სად ისწავლეთ ესპანური? Dov---- ----r-to--o-sp-g--l-? D--- h- i------- l- s-------- D-v- h- i-p-r-t- l- s-a-n-l-? ----------------------------- Dove ha imparato lo spagnolo? 0
პორტუგალიურიც იცით? Sa--nc-e-i- por--g-e--? S- a---- i- p---------- S- a-c-e i- p-r-o-h-s-? ----------------------- Sa anche il portoghese? 0
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. Sì-----o an-h---- --’-d----lia-o. S-- e s- a---- u- p-- d---------- S-, e s- a-c-e u- p-’ d-i-a-i-n-. --------------------------------- Sì, e so anche un po’ d’italiano. 0
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. T---o--he--o ---------to b-n-. T---- c-- l- p---- m---- b---- T-o-o c-e l- p-r-a m-l-o b-n-. ------------------------------ Trovo che lo parla molto bene. 0
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. L- ---g-e s--- -i---o-to-sim-li. L- l----- s--- p-------- s------ L- l-n-u- s-n- p-u-t-s-o s-m-l-. -------------------------------- Le lingue sono piuttosto simili. 0
ისინი მე კარგად მესმის. R-e-co-a-c-p--l--b-ne. R----- a c------ b---- R-e-c- a c-p-r-e b-n-. ---------------------- Riesco a capirle bene. 0
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. Ma par---e e----i-e-e - d-ff-cile. M- p------ e s------- è d--------- M- p-r-a-e e s-r-v-r- è d-f-i-i-e- ---------------------------------- Ma parlare e scrivere è difficile. 0
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. F--c-- anco---m--ti erro--. F----- a----- m---- e------ F-c-i- a-c-r- m-l-i e-r-r-. --------------------------- Faccio ancora molti errori. 0
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. Pe--f-vore,-----orre-g- semp-e. P-- f------ m- c------- s------ P-r f-v-r-, m- c-r-e-g- s-m-r-. ------------------------------- Per favore, mi corregga sempre. 0
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. La S---p--n-n--a----ol---b-ona. L- S-- p-------- è m---- b----- L- S-a p-o-u-c-a è m-l-o b-o-a- ------------------------------- La Sua pronuncia è molto buona. 0
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. Lei-ha -n -eg--r------nt-. L-- h- u- l------ a------- L-i h- u- l-g-e-o a-c-n-o- -------------------------- Lei ha un leggero accento. 0
ნათელია, სადაურიც ხართ. S--p---c---r- -- d-ve--ien-. S- p-- c----- d- d--- v----- S- p-ò c-p-r- d- d-v- v-e-e- ---------------------------- Si può capire da dove viene. 0
რომელია თქვენი მშობლიური ენა? Qu--------Su---a-r-li---a? Q--- è l- S-- m----------- Q-a- è l- S-a m-d-e-i-g-a- -------------------------- Qual è la Sua madrelingua? 0
ენის კურსზე დადიხართ? F-e-u-n------co--o-d--l-ng-e? F-------- u- c---- d- l------ F-e-u-n-a u- c-r-o d- l-n-u-? ----------------------------- Frequenta un corso di lingue? 0
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? C-- li-----i-------u-il-zz-? C-- l---- d- t---- u-------- C-e l-b-o d- t-s-o u-i-i-z-? ---------------------------- Che libro di testo utilizza? 0
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. In--uesto -o-e--o---n ------o---m---i----am-. I- q----- m------ n-- r------ c--- s- c------ I- q-e-t- m-m-n-o n-n r-c-r-o c-m- s- c-i-m-. --------------------------------------------- In questo momento non ricordo come si chiama. 0
სათაური არ მახსენდება. Non-m- vie-- -n--e------ ti--lo. N-- m- v---- i- m---- i- t------ N-n m- v-e-e i- m-n-e i- t-t-l-. -------------------------------- Non mi viene in mente il titolo. 0
დამავიწყდა. L--o-di--ntic--o. L--- d----------- L-h- d-m-n-i-a-o- ----------------- L’ho dimenticato. 0

გერმანიკული ენები

გერმანიკული ენები ინდო-ევროპული ენების ჯგუფს მიეკუთვნება. ეს ლინგვისტური ჯგუფი ხასიათდება თავისი ფონოლოგიური თვისებებით. განსხვავებები ფონოლოგიაში ასხვავებს ამ ენებს სხვა ენებისგან. არსებობს დაახლოებით 15 გერმანიკული ენა. მთელ მსოფლიოში 500 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს ამ ენებზე, როგორც მშობლიურზე. ცალკეული ენების ზუსტი რაოდენობის განსაზღვრა ძნელია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. ყველაზე მნიშვნელოვანი გერმანიკული ენაა ინგლისური. ინგლისური 350 ადამიანის მშობლიური ენაა მთელ მსოფლიოში. ინგლისურის მომდევნო ენებია გერმანული და ჰოლანდიური. გერმანიკული ენები სხვადასხვა ჯგუფებად იყოფა. არსებობს ჩრდილო გერმანიკული, დასავლეთ გერმანიკული და აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები. ჩრდილო გერმანიკული ენები სკანდინავიური ენებია. ინგლისური, გერმანული და ჰოლანდიური დასავლეთ გერმანიკული ენებია. აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები ყველა მკვდარია. ამ ჯგუფს ეკუთვნოდა, მაგალითად, ძველი ინგლისური. კოლონიზაციამ გერმანიკული ენები მთელ მსოფლიოში გაავრცელა. ამის შედეგად, ჰოლანდიური ესმით კარიბის ზღვის აუზში და სამხრეთ აფრიკაში. ყველა გერმანიკული ენა ერთი ძირიდან არის წარმოქმნილი. იყო თუ არა ერთგვაროვანი ფუძეენა, გაურკვეველია. ამას გარდა, არსებობს მხოლოდ უმნიშვნელო რაოდენობის ძველი გერმანიკული ტექსტები. რომანული ენებისგან განსხვავებით, წყაროები თითქმის არ არსებობს. ამის შედეგად გერმანიკული ენების კვლევა უფრო ძნელია. შედარებით ცოტაა ცნობილი ასევე გერმანიკული ხალხის, ტევტონების კულტურის შესახებ. ტევტონების ხალხი არ გაერთიანდა. ამის გამო არ იყო ერთიანი იდენტურობა. ამდენად, მეცნიერება იძულებულია დაეყრდნოს სხვა წყაროებს. ბერძნების და რომაელების გარეშე, ტევტონების შესახებ ცოტა რამ თუ გვეცოდინებოდა.