ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 2   »   sl V restavraciji 2

30 [ოცდაათი]

რესტორანში 2

რესტორანში 2

30 [trideset]

V restavraciji 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვენური თამაში მეტი
ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. Ja-olč-i s-k--p----m. Jabolčni sok, prosim. J-b-l-n- s-k- p-o-i-. --------------------- Jabolčni sok, prosim. 0
ლიმონათი, თუ შეიძლება. Limon-d-, --o-i-. Limonado, prosim. L-m-n-d-, p-o-i-. ----------------- Limonado, prosim. 0
პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. Para--žnik---s-k, -ros-m. Paradižnikov sok, prosim. P-r-d-ž-i-o- s-k- p-o-i-. ------------------------- Paradižnikov sok, prosim. 0
ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. Ra--a)-b--k--are- --eče-- vi-a. Rad(a) bi kozarec rdečega vina. R-d-a- b- k-z-r-c r-e-e-a v-n-. ------------------------------- Rad(a) bi kozarec rdečega vina. 0
ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. R-d(-- b- k--a--c be-e-a-vi--. Rad(a) bi kozarec belega vina. R-d-a- b- k-z-r-c b-l-g- v-n-. ------------------------------ Rad(a) bi kozarec belega vina. 0
ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. Rad(-) bi -tek--n----p-ni-e. Rad(a) bi steklenico penine. R-d-a- b- s-e-l-n-c- p-n-n-. ---------------------------- Rad(a) bi steklenico penine. 0
გიყვარს თევზი? Bi---d(-- rib-? Bi rad(a) ribo? B- r-d-a- r-b-? --------------- Bi rad(a) ribo? 0
გიყვარს საქონლის ხორცი? B- --d--- -ove---o? Bi rad(a) govedino? B- r-d-a- g-v-d-n-? ------------------- Bi rad(a) govedino? 0
გიყვარს ღორის ხორცი? Bi-rad(a--sv---i--? Bi rad(a) svinjino? B- r-d-a- s-i-j-n-? ------------------- Bi rad(a) svinjino? 0
მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. Ra--a---------j -rez--sneg-. Rad(a) bi nekaj brezmesnega. R-d-a- b- n-k-j b-e-m-s-e-a- ---------------------------- Rad(a) bi nekaj brezmesnega. 0
მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. Rad----bi z--en--v-- p-oš-o. Rad(a) bi zelenjavno ploščo. R-d-a- b- z-l-n-a-n- p-o-č-. ---------------------------- Rad(a) bi zelenjavno ploščo. 0
მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. Ra-(a) -----ka-, -a -ar-ne -- -r-b- -olg- --kat-. Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. R-d-a- b- n-k-j- n- k-r n- b- t-e-a d-l-o č-k-t-. ------------------------------------------------- Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. 0
ბრინჯით გნებავთ? Bi-r--i----e-- ---? Bi radi k temu riž? B- r-d- k t-m- r-ž- ------------------- Bi radi k temu riž? 0
მაკარონით გნებავთ? B---ad- -o-z--e-an--? Bi radi to z rezanci? B- r-d- t- z r-z-n-i- --------------------- Bi radi to z rezanci? 0
კარტოფილით გნებავთ? B- -a-i-- -e-u--r---i-? Bi radi k temu krompir? B- r-d- k t-m- k-o-p-r- ----------------------- Bi radi k temu krompir? 0
ეს არ მომწონს. T- ---ne--ekn------ m--n-----sn-.) To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) T- m- n- t-k-e- (-o m- n- o-u-n-.- ---------------------------------- To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) 0
კერძი ცივია. Ta -ed --------a. Ta jed je hladna. T- j-d j- h-a-n-. ----------------- Ta jed je hladna. 0
ეს არ შემიკვეთავს. T-g--ni-em-nar--i-(a). Tega nisem naročil(a). T-g- n-s-m n-r-č-l-a-. ---------------------- Tega nisem naročil(a). 0

ენა და რეკლამა

რეკლამა კომუნიკაციის განსაკუთრებულ ფორმას წარმოადგენს. მას სურს კონტაქტის დამყარება მწარმოებლებსა და მომხმარებლებს შორის. ყველა ტიპის კომუნიკაციის მსგავსად, რეკლამასაც ხანგრძლივი ისტორია აქვს. პოლიტიკოსების ან ტავერნების რეკლამირება ანტიკურ ეპოქაშიც კი ხდებოდა. რეკლამის ენა რიტორიკის განსაკუთრებულ ელემენტებს იყენებს. რადგან მას აქვს მიზანი, და ამდენად, წარმოადგენს დაგეგმილ კომუნიკაციას. საჭიროა, რომ ჩვენ, როგორც მომხმარებლებმა გავაცნობიეროთ; ჩვენი ინტერესი აღძვრას საჭიროებს. თუმცა, მთავარია ჩვენ აუცილებლად მოგვინდეს პროდუქტი და ვიყიდოთ ის. ამის გამო რეკლამის ენა ტიპიურად ძალიან მარტივია. გამოიყენება მხოლოდ ცოტა სიტყვები და მარტივი სლოგანები. ამ გზით ჩვენს მეხსიერებას უნდა შეეძლოს შინაარსის კარგად დამახსოვრება. ხშირად იხმარება გარკვეული ტიპის სიტყვები, მაგალითად ზედსართავები და აღმატებითი ხარისხის ფორმები. ისინი აღწერს პროდუქტს, როგორც განსაკუთრებულად სასარგებლოს. ამის შედეგად, რეკლამის ენა, ჩვეულებრივ, ძალიან დადებითია. საინტერესოა, რომ რეკლამის ენაზე ყოველთვის ახდენს გავლენას კულტურა. ანუ რეკლამის ენა ძალიან ბევრს გვეუბნება საზოგადოების შესახებ. დღეს ბევრ ქვეყანაში დომინირებს ისეთი ტერმინები, როგორიცაა ‘სილამაზე’ და ‘ახალგაზრდობა’. ასევე ხშირად გვხვდება სიტყვები ‘მომავალი’ და უსაფრთხოება. ინგლისური პოპულარულია, განსაკუთრებით დასავლურ საზოგადოებებში. ინგლისური ითვლება თანამედროვე და საერთაშორისო ენად. ამის გამო ის კარგად ‘მუშაობს’ ტექნიკური პროდუქტების შემთხვევაში. ელემენტები რომანული ენებიდან გამოხატავს პრივილეგიას და ძლიერ ემოციას. პოპულარულია მათი გამოყენება საკვების ან კოსმეტიკის სფეროში. დიალექტზე მოლაპარაკეებს სურთ ყურადღების გამახვილება ისეთი ფასეულობებზე, როგორიცაა სამშობლო და ტრადიცია. პროდუქტების დასახელებები ხშირად ნეოლოგიზმებია, ან ახლად წარმოქმნილი სიტყვები. მათ, ჩვეულებრივ, არა აქვთ რაიმე მნიშვნელობა, და მხოლოდ სასიამოვნო ბგერებია. მაგრამ ზოგიერთი პროდუქტის დასახელებას ნამდვილად შეუძლია კარიერის შექმნა! მტვერსასრუტის (ინგლისური) დასახელება ზმნადაც კი იქცა - to hoover (მტვერსასრუტით გაწმენდა)