ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 2   »   fa ‫در رستوران 2‬

30 [ოცდაათი]

რესტორანში 2

რესტორანში 2

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

[dar resturân 2]

ქართული სპარსული თამაში მეტი
ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. ‫ی- آ- س-- ل----.‬ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 0
y-- â-- s-- l-----. ye- â-- s-- l-----. yek âbe sib lotfan. y-k â-e s-b l-t-a-. ------------------.
ლიმონათი, თუ შეიძლება. ‫ی- ل------ ل---.‬ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 0
y-- l------ l-----. ye- l------ l-----. yek limunâd lotfan. y-k l-m-n-d l-t-a-. ------------------.
პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. ‫ی- آ- گ--- ف---- ل----.‬ ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 0
y-- â-- g--- f------ l-----. ye- â-- g--- f------ l-----. yek âbe goje farangi lotfan. y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-. ---------------------------.
ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. ‫ی- ل---- ش--- ق--- م-------.‬ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 0
y-- l---- s------ g------ l-----. ye- l---- s------ g------ l-----. yek livân sharâbe ghermez lotfan. y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-. --------------------------------.
ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. ‫ی- ل---- ش--- س--- م-------.‬ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 0
y-- l---- s------ s---- l-----. ye- l---- s------ s---- l-----. yek livân sharâbe sefid lotfan. y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-. ------------------------------.
ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. ‫ی- ب--- ش------ م-------.‬ ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 0
y-- b---- s------- l-----. ye- b---- s------- l-----. yek botri shâmpâin lotfan. y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-. -------------------------.
გიყვარს თევზი? ‫م--- د--- د----‬ ‫ماهی دوست داری؟‬ 0
m--- d---- d---? mâ-- d---- d---? mâhi doost dâri? m-h- d-o-t d-r-? ---------------?
გიყვარს საქონლის ხორცი? ‫گ--- گ-- د--- د----‬ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 0
g----- g-- d---- d---? gu---- g-- d---- d---? gushte gâv doost dâri? g-s-t- g-v d-o-t d-r-? ---------------------?
გიყვარს ღორის ხორცი? ‫گ--- خ-- د--- د----‬ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 0
g----- k--- d---- d---? gu---- k--- d---- d---? gushte khuk doost dâri? g-s-t- k-u- d-o-t d-r-? ----------------------?
მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. ‫م- ی- غ--- ب--- گ--- م-------.‬ ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 0
m-- y-- g------ b----- g---- m-------. ma- y-- g------ b----- g---- m-------. man yek ghazâye bedune gusht mikhâham. m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-. -------------------------------------.
მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. ‫م- ی- ظ-- س--- م-------.‬ ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 0
m-- y-- z---- s---- m-------. ma- y-- z---- s---- m-------. man yek zarfe sabzi mikhâham. m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-. ----------------------------.
მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. ‫غ---- م------- ک- ت--- آ- ز--- ط-- ن---.‬ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 0
g-----y- m------- k- t-----y- â- z--- t--- n-------. gh------ m------- k- t------- â- z--- t--- n-------. ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad. g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-. ---------------------------------------------------.
ბრინჯით გნებავთ? ‫غ-- ر- ب- ب--- م---------‬ ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 0
g---- r- b- b----- m-----h--? gh--- r- b- b----- m--------? ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid? g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d? ----------------------------?
მაკარონით გნებავთ? ‫غ-- ر- ب- م------- م---------‬ ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 0
g---- r- b- m------- m-----h--? gh--- r- b- m------- m--------? ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid? g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d? ------------------------------?
კარტოფილით გნებავთ? ‫غ-- ر- ب- س-- ز---- م---------‬ ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 0
g---- r- b- s--- z----- m-----h--? gh--- r- b- s--- z----- m--------? ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid? g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d? ---------------------------------?
ეს არ მომწონს. ‫غ-- خ----- ن---.‬ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 0
g---- k-----m---- n---. gh--- k---------- n---. ghazâ khosh-mazze nist. g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-. ----------------------.
კერძი ცივია. ‫غ-- س-- ا--.‬ ‫غذا سرد است.‬ 0
g---- s--- a--. gh--- s--- a--. ghazâ sard ast. g-a-â s-r- a-t. --------------.
ეს არ შემიკვეთავს. ‫م- ا-- غ-- ر- س---- ن----.‬ ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 0
m-- i- g---- r- s------- n------. ma- i- g---- r- s------- n------. man in ghazâ râ sefâresh nadâdam. m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m. --------------------------------.

ენა და რეკლამა

რეკლამა კომუნიკაციის განსაკუთრებულ ფორმას წარმოადგენს. მას სურს კონტაქტის დამყარება მწარმოებლებსა და მომხმარებლებს შორის. ყველა ტიპის კომუნიკაციის მსგავსად, რეკლამასაც ხანგრძლივი ისტორია აქვს. პოლიტიკოსების ან ტავერნების რეკლამირება ანტიკურ ეპოქაშიც კი ხდებოდა. რეკლამის ენა რიტორიკის განსაკუთრებულ ელემენტებს იყენებს. რადგან მას აქვს მიზანი, და ამდენად, წარმოადგენს დაგეგმილ კომუნიკაციას. საჭიროა, რომ ჩვენ, როგორც მომხმარებლებმა გავაცნობიეროთ; ჩვენი ინტერესი აღძვრას საჭიროებს. თუმცა, მთავარია ჩვენ აუცილებლად მოგვინდეს პროდუქტი და ვიყიდოთ ის. ამის გამო რეკლამის ენა ტიპიურად ძალიან მარტივია. გამოიყენება მხოლოდ ცოტა სიტყვები და მარტივი სლოგანები. ამ გზით ჩვენს მეხსიერებას უნდა შეეძლოს შინაარსის კარგად დამახსოვრება. ხშირად იხმარება გარკვეული ტიპის სიტყვები, მაგალითად ზედსართავები და აღმატებითი ხარისხის ფორმები. ისინი აღწერს პროდუქტს, როგორც განსაკუთრებულად სასარგებლოს. ამის შედეგად, რეკლამის ენა, ჩვეულებრივ, ძალიან დადებითია. საინტერესოა, რომ რეკლამის ენაზე ყოველთვის ახდენს გავლენას კულტურა. ანუ რეკლამის ენა ძალიან ბევრს გვეუბნება საზოგადოების შესახებ. დღეს ბევრ ქვეყანაში დომინირებს ისეთი ტერმინები, როგორიცაა ‘სილამაზე’ და ‘ახალგაზრდობა’. ასევე ხშირად გვხვდება სიტყვები ‘მომავალი’ და უსაფრთხოება. ინგლისური პოპულარულია, განსაკუთრებით დასავლურ საზოგადოებებში. ინგლისური ითვლება თანამედროვე და საერთაშორისო ენად. ამის გამო ის კარგად ‘მუშაობს’ ტექნიკური პროდუქტების შემთხვევაში. ელემენტები რომანული ენებიდან გამოხატავს პრივილეგიას და ძლიერ ემოციას. პოპულარულია მათი გამოყენება საკვების ან კოსმეტიკის სფეროში. დიალექტზე მოლაპარაკეებს სურთ ყურადღების გამახვილება ისეთი ფასეულობებზე, როგორიცაა სამშობლო და ტრადიცია. პროდუქტების დასახელებები ხშირად ნეოლოგიზმებია, ან ახლად წარმოქმნილი სიტყვები. მათ, ჩვეულებრივ, არა აქვთ რაიმე მნიშვნელობა, და მხოლოდ სასიამოვნო ბგერებია. მაგრამ ზოგიერთი პროდუქტის დასახელებას ნამდვილად შეუძლია კარიერის შექმნა! მტვერსასრუტის (ინგლისური) დასახელება ზმნადაც კი იქცა - to hoover (მტვერსასრუტით გაწმენდა)