მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
М-- А---аға---йі- б----е-с-і броньда- --я-ы- деп-е---.
М-- А------ д---- б-- р----- б------- қ----- д-- е----
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Men----nağa -e------r r-y-ti -ro--a---oyayın-d-- -d-m.
M-- A------ d---- b-- r----- b------ q------ d-- e----
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ეს პირდაპირი ფრენაა?
Бұ--тік---й р-йс --?
Б-- т------ р--- п--
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B---tikel-y re----e?
B-- t------ r--- p--
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
Ө-і-ем----т-рез---- ---ы,--ыл-м-ше---йті-----н---л--.
Ө-------- т-------- ж---- ш---- ш-------- о--- б-----
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ö--ne-i-,-te-e-e-------ı--ş--ı---ek-e-t-- orı---olsa.
Ö-------- t-------- j---- ş---- ş-------- o--- b-----
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
Б--н-м-і -ас--йы- -е- -ді-.
Б------- р------- д-- е----
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B-o--m-i r-s-ay---d-------.
B------- r------- d-- e----
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
Б-----не----- --р----н---- е---.
Б-------- б-- т------- д-- е----
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Broni--en--a- tarta-ı- dep ed-m.
B-------- b-- t------- d-- e----
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
Бронім-і ө-гер----н--е--е---.
Б------- ө--------- д-- е----
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B--n--di öz----e--- --p ----.
B------- ö--------- d-- e----
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
Р---- ке-ес- -шақ----а-------?
Р---- к----- ұ--- қ---- ұ-----
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rï--e -elesi u--- -aşa- u-adı?
R---- k----- u--- q---- u-----
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
О- ---д--тағы-е----ры- --р м-?
О- ж---- т--- е-- о--- б-- м--
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O------- ---ı-e-- --ı--ba---a?
O- j---- t--- e-- o--- b-- m--
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
Жо-,------ т-к-б-р---ы--б-с.
Ж--- б---- т-- б-- о--- б---
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
J-q- -i--e-tek------r-- bos.
J--- b---- t-- b-- o--- b---
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
როდის დავეშვებით?
Б-- --ш-- ---ам--?
Б-- қ---- қ-------
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Bi- q-şa- qo-am--?
B-- q---- q-------
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
როდის დავეშვებით?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
როდის ჩავალთ?
Б---он-а -аша- ----мі-?
Б-- о--- қ---- ж-------
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Biz ---a --ş-- --te--z?
B-- o--- q---- j-------
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
როდის ჩავალთ?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
Қал----т-лығ--- -в--бу- --шан---ред-?
Қ--- о--------- а------ қ---- ж------
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Q--- or-a-ı---- av----s qaş-n -üre-i?
Q--- o--------- a------ q---- j------
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
М-нау----дің -абада-ы--з---?
М---- с----- ш---------- б--
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
M--aw --z--ñ-şa-ad---ñ---ba?
M---- s----- ş---------- b--
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
ეს თქვენი ჩანთაა?
М--ау-с--д---с-----і----?
М---- с----- с------- б--
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
M--a--s--d----ömk---z b-?
M---- s----- s------- b--
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
ეს თქვენი ჩანთაა?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
ეს თქვენი ბარგია?
Мы-а--с-з-і- -ү----- --?
М---- с----- ж------ б--
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
M---- --z--- --g-ñ-- b-?
M---- s----- j------ b--
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
ეს თქვენი ბარგია?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
Өзі---н-бірге -ан-а -ү----са--б---д-?
Ө------ б---- қ---- ж-- а---- б------
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Özim-en -i-ge -a--a-jü- -ls----ola--?
Ö------ b---- q---- j-- a---- b------
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
ოცი კილო.
Жи-рма к-лі.
Ж----- к----
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
J-ı-ma ke--.
J----- k----
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
ოცი კილო.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
Не?--иы-----е----ан- --?
Н-- Ж----- к--- ғ--- м--
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N-?-Jïı-m- --li---na-ma?
N-- J----- k--- ğ--- m--
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?