Тілашар

kk At the airport   »   lv Lidostā

35 [отыз бес]

At the airport

At the airport

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Es vēl-- -ez--v-t-li-o---- -z-A-----. E- v---- r------- l------- u- A------ E- v-l-s r-z-r-ē- l-d-j-m- u- A-ē-ā-. ------------------------------------- Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. 0
Бұл тікелей рейс пе? V-i t----r tie---s r-iss? V-- t-- i- t------ r----- V-i t-s i- t-e-a-s r-i-s- ------------------------- Vai tas ir tiešais reiss? 0
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. Lū---,--ietu---- l---,--e---ķē-ā-a-. L----- v---- p-- l---- n------------ L-d-u- v-e-u p-e l-g-, n-s-ē-ē-ā-a-. ------------------------------------ Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. 0
Бронімді растайын деп едім. Es--ē-os---s--p-inā- ---erv---j-. E- v---- a---------- r----------- E- v-l-s a-s-i-r-n-t r-z-r-ā-i-u- --------------------------------- Es vēlos apstiprināt rezervāciju. 0
Бронімнен бас тартайын деп едім. Es v--o- ------t -ez-r-ā----. E- v---- a------ r----------- E- v-l-s a-t-i-t r-z-r-ā-i-u- ----------------------------- Es vēlos atteikt rezervāciju. 0
Бронімді өзгертейін деп едім. E--v-lo--pā-r--ervēt. E- v---- p----------- E- v-l-s p-r-e-e-v-t- --------------------- Es vēlos pārrezervēt. 0
Римге келесі ұшақ қашан ұшады? K-- ir-n-kam-is rei----z -omu? K-- i- n------- r---- u- R---- K-d i- n-k-m-i- r-i-s u- R-m-? ------------------------------ Kad ir nākamais reiss uz Romu? 0
Ол жерде тағы екі орын бар ма? V-i----vē--d-vas brī-a- v-et-s? V-- i- v-- d---- b----- v------ V-i i- v-l d-v-s b-ī-a- v-e-a-? ------------------------------- Vai ir vēl divas brīvas vietas? 0
Жоқ, бізде тек бір орын бос. N---vē-----tikai --ena-------vi--a. N-- v-- i- t---- v---- b---- v----- N-, v-l i- t-k-i v-e-a b-ī-a v-e-a- ----------------------------------- Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. 0
Біз қашан қонамыз? Ka- -ēs-no--iža--e-? K-- m-- n----------- K-d m-s n-l-i-a-i-s- -------------------- Kad mēs nolaižamies? 0
Біз онда қашан жетеміз? Kad mēs-bū--m k---? K-- m-- b---- k---- K-d m-s b-s-m k-ā-? ------------------- Kad mēs būsim klāt? 0
Қала орталығына автобус қашан жүреді? Ciko- ---au-obuss -- pils-tas-c-----? C---- i- a------- u- p------- c------ C-k-s i- a-t-b-s- u- p-l-ē-a- c-n-r-? ------------------------------------- Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? 0
Мынау сіздің шабаданыңыз ба? V----a- i- J-s- kof-ri-? V-- t-- i- J--- k------- V-i t-s i- J-s- k-f-r-s- ------------------------ Vai tas ir Jūsu koferis? 0
Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Va---ā-ir-J-s- -om-? V-- t- i- J--- s---- V-i t- i- J-s- s-m-? -------------------- Vai tā ir Jūsu soma? 0
Мынау сіздің жүгіңіз бе? Va--tā-i--J-s- -agā--? V-- t- i- J--- b------ V-i t- i- J-s- b-g-ž-? ---------------------- Vai tā ir Jūsu bagāža? 0
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? C-- -i--u-bag--- e---rīk-tu --m----d--? C-- l---- b----- e- d------ ņ--- l----- C-k l-e-u b-g-ž- e- d-ī-s-u ņ-m- l-d-i- --------------------------------------- Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? 0
Жиырма келі. D-vd--m-t-k-l-g-a-u-. D-------- k---------- D-v-e-m-t k-l-g-a-u-. --------------------- Divdesmit kilogramus. 0
Не? Жиырма келі ғана ма? Ko---------i-d--m-t--ilo--am--? K-- t---- d-------- k---------- K-, t-k-i d-v-e-m-t k-l-g-a-u-? ------------------------------- Ko, tikai divdesmit kilogramus? 0

Оқу миды өзгертеді

Спортпен айналысатын адам денесін шынықтырады. Дәл солай миды да шынықтыруға болатыны белгілі. Яғни, тіл үйренгісі келетін адамдарға жалғыз ғана дарын жеткіліксіз болады. Жүйелі түрде дайындалып отырудың да маңызы орасан. Себебі, жаттығу миға жағымды әсер ете алады. Әрине, тіл үйренуге деген ерекше дарын көбінесе туа біткен болады. Дегенмен, қарқынды жаттығулар арқылы мидың белгілі бір құрылымдарын өзгертуге болады. Мидың тілге жауап беретін орталық бөлімінің көлемі ұлғаяды. Көп жаттығатын адамдардың жүйке жасушалары да өзгеріске ұшырайды. Ұзақ уақыт бойы миды өзгерту мүмкін емес деп саналып келді. Бірдеңені бала кезімізде үйрене алмасақ, онда ересек кезімізде де үйрене алмаймыз деп есептелінетін. Алайда, миды зерттейтін ғалымдар мүлдем басқа қорытындыға келіп отыр. Олар біздің миымыз өмір бойы қозғалыста болатындығын дәлелдей алды. Ол – бұлшықет сияқты жұмыс істейді деп айтуға да болады. Оған қоса, ол қарттық шаққа дейін дами береді. Әрбір қабылданған ақпарат ми ішінде өңделеді. Егер ми жеткілікті түрде жаттыққан болса, ол ақпаратты әлдеқайда жақсыөңдейді. Яғни, ол әлдеқайда жылдам және тиімді жұмыс істейді. Бұл қағида жас және қарт адамдарға бірдей қатысты. Дегенмен, адам миын жаттықтыру үшін міндетті түрде оқу керек деген шарт емес. Сондай-ақ, оқу да өте жақсы жаттығу болып табылады. Әсіресе, көркем әдебиет тіл орталығының дамуына ерекше ықпал етеді. Яғни, біздің сөздік қорымыз кеңейеді. Сонымен қатар, тілді жақсырақ сезінуді үйренеміз. Бір қызығы, тілді тек қана мидағы тіл орталығы өңдемейді. Сондай-ақ, моториканы басқаратын бөлік те жаңа ақпаратты өңдейді. Сондықтан да, бүкіл миды мүмкіндігінше жиі ынталандыру керек. Сонымен: денеңізбен қоса, миыңызды да қозғалысқа келтіріңіз!