Тілашар

kk At the airport   »   mr विमानतळावर

35 [отыз бес]

At the airport

At the airport

३५ [पस्तीस]

35 [Pastīsa]

विमानतळावर

[vimānataḷāvara]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. मल--अ--न्-सा-ी--िमा-ा---ति-ीट----्--त-क-ाय---आ-े. म-- अ--------- व------- त---- आ------ क----- आ--- म-ा अ-े-्-स-ठ- व-म-न-च- त-क-ट आ-क-ष-त क-ा-च- आ-े- ------------------------------------------------- मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे. 0
ma-ā a---n-asā-h------n--- ti-īṭ- ---kṣ--- k--ā---ē -h-. m--- a----------- v------- t----- ā------- k------- ā--- m-l- a-h-n-a-ā-h- v-m-n-c- t-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r-y-c- ā-ē- -------------------------------------------------------- malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
Бұл тікелей рейс пе? व-----थ------न्----ज-ते क-? व---- थ-- अ------- ज--- क-- व-म-न थ-ट अ-े-्-ल- ज-त- क-? --------------------------- विमान थेट अथेन्सला जाते का? 0
V-m-n- th------hē-salā-------ā? V----- t---- a-------- j--- k-- V-m-n- t-ē-a a-h-n-a-ā j-t- k-? ------------------------------- Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. क-पया-ए- ख--कीज-ळ-े--ी-- ध-म----न-----द-ध. क---- ए- ख--------- स--- ध------- न------- क-प-ा ए- ख-ड-ी-व-च- स-ट- ध-म-र-ा- न-ष-द-ध- ------------------------------------------ कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध. 0
Kr--a-- --- --i----j--a-a-ē-sīṭa- dhumrap-n- -iṣ-d-dha. K------ ē-- k-------------- s---- d--------- n--------- K-̥-a-ā ē-a k-i-a-ī-a-a-a-ē s-ṭ-, d-u-r-p-n- n-ṣ-d-d-a- ------------------------------------------------------- Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
Бронімді растайын деп едім. म-ा---झे---क--- न--्-ित क-ा-चे --े. म-- म--- आ----- न------ क----- आ--- म-ा म-झ- आ-क-ष- न-श-च-त क-ा-च- आ-े- ----------------------------------- मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे. 0
Ma-ā mā--ē--r--ṣa-a --ś---a k-rā--c-----. M--- m---- ā------- n------ k------- ā--- M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- n-ś-i-a k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
Бронімнен бас тартайын деп едім. मला-म--े -रक्-ण -द-द-कर-य---आ--. म-- म--- आ----- र--- क----- आ--- म-ा म-झ- आ-क-ष- र-्- क-ा-च- आ-े- -------------------------------- मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे. 0
Malā--ājh- ā--k--ṇa --d-a---r-yacē ---. M--- m---- ā------- r---- k------- ā--- M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- r-d-a k-r-y-c- ā-ē- --------------------------------------- Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
Бронімді өзгертейін деп едім. मला--ाझ- आरक--ण -दलाय-े आ-े. म-- म--- आ----- ब------ आ--- म-ा म-झ- आ-क-ष- ब-ल-य-े आ-े- ---------------------------- मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे. 0
Malā mā--- ār-k---a --d---ya---āh-. M--- m---- ā------- b--------- ā--- M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-y-c- ā-ē- ----------------------------------- Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
Римге келесі ұшақ қашан ұшады? र-मस-ठी-पुढ-े वि------- ---? र------ प---- व---- क-- आ--- र-म-ा-ी प-ढ-े व-म-न क-ी आ-े- ---------------------------- रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे? 0
R----āṭ-ī-pu-h-cē-vim-na kad-ī ā-ē? R-------- p------ v----- k---- ā--- R-m-s-ṭ-ī p-ḍ-a-ē v-m-n- k-d-ī ā-ē- ----------------------------------- Rōmasāṭhī puḍhacē vimāna kadhī āhē?
Ол жерде тағы екі орын бар ма? द----ीट -पल-्---हेत-का? द-- स-- उ----- आ--- क-- द-न स-ट उ-ल-्- आ-े- क-? ----------------------- दोन सीट उपलब्ध आहेत का? 0
Dōna -----upalabdh- --ēt--k-? D--- s--- u-------- ā---- k-- D-n- s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē-a k-? ----------------------------- Dōna sīṭa upalabdha āhēta kā?
Жоқ, бізде тек бір орын бос. नाह-,----्य-जवळ--क-- -- --ट-उ-लब----ह-. न---- आ-------- फ--- ए- स-- उ----- आ--- न-ह-, आ-च-य-ज-ळ फ-्- ए- स-ट उ-ल-्- आ-े- --------------------------------------- नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे. 0
N---- ā----ājava-- p-akt- ēka -īṭ- u------h- -hē. N---- ā----------- p----- ē-- s--- u-------- ā--- N-h-, ā-a-y-j-v-ḷ- p-a-t- ē-a s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē- ------------------------------------------------- Nāhī, āmacyājavaḷa phakta ēka sīṭa upalabdha āhē.
Біз қашан қонамыз? आ--- --मान -िती --जत- उतरणा-? आ--- व---- क--- व---- उ------ आ-ल- व-म-न क-त- व-ज-ा उ-र-ा-? ----------------------------- आपले विमान किती वाजता उतरणार? 0
Āpa-- ---ān- ---ī--āja-----a----ra? Ā---- v----- k--- v----- u--------- Ā-a-ē v-m-n- k-t- v-j-t- u-a-a-ā-a- ----------------------------------- Āpalē vimāna kitī vājatā utaraṇāra?
Біз онда қашан жетеміз? आ-ण--ि-े क-ी पो--चण--? आ-- त--- क-- प-------- आ-ण त-थ- क-ी प-ह-च-ा-? ---------------------- आपण तिथे कधी पोहोचणार? 0
Āpaṇ---------adhī -ōhō-a--r-? Ā---- t---- k---- p---------- Ā-a-a t-t-ē k-d-ī p-h-c-ṇ-r-? ----------------------------- Āpaṇa tithē kadhī pōhōcaṇāra?
Қала орталығына автобус қашан жүреді? शहर-त ब- -ध-----े? श---- ब- क-- ज---- श-र-त ब- क-ी ज-त-? ------------------ शहरात बस कधी जाते? 0
Śaharā-----sa -ad-ī -ā-ē? Ś------- b--- k---- j---- Ś-h-r-t- b-s- k-d-ī j-t-? ------------------------- Śaharāta basa kadhī jātē?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба? ही-स-टके- आपल- --- क-? ह- स----- आ--- आ-- क-- ह- स-ट-े- आ-ल- आ-े क-? ---------------------- ही सुटकेस आपली आहे का? 0
Hī--u---ēs- ā-a-ī āhē -ā? H- s------- ā---- ā-- k-- H- s-ṭ-k-s- ā-a-ī ā-ē k-? ------------------------- Hī suṭakēsa āpalī āhē kā?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе? ही--ॅ- आप-ी -हे -ा? ह- ब-- आ--- आ-- क-- ह- ब-ग आ-ल- आ-े क-? ------------------- ही बॅग आपली आहे का? 0
Hī-b--a--p-lī --ē -ā? H- b--- ā---- ā-- k-- H- b-g- ā-a-ī ā-ē k-? --------------------- Hī bĕga āpalī āhē kā?
Мынау сіздің жүгіңіз бе? ह- --मा---पल- -ह- क-? ह- स---- आ--- आ-- क-- ह- स-म-न आ-ल- आ-े क-? --------------------- हे सामान आपले आहे का? 0
H- -āmān----a-ē ā-ē --? H- s----- ā---- ā-- k-- H- s-m-n- ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------- Hē sāmāna āpalē āhē kā?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? मी--ा-्य--ो---क--- स--ा----ऊ--कत-?-/-श-त-? म- म--------- क--- स---- घ-- श---- / श---- म- म-झ-य-स-ब- क-त- स-म-न घ-ऊ श-त-? / श-त-? ------------------------------------------ मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते? 0
M- m-j-yāsōba---kitī ----n--g------ak-tō? --Śaka-ē? M- m----------- k--- s----- g---- ś------ / Ś------ M- m-j-y-s-b-t- k-t- s-m-n- g-ē-ū ś-k-t-? / Ś-k-t-? --------------------------------------------------- Mī mājhyāsōbata kitī sāmāna ghē'ū śakatō? / Śakatē?
Жиырма келі. वीस-किल-. व-- क---- व-स क-ल-. --------- वीस किलो. 0
V----ki-ō. V--- k---- V-s- k-l-. ---------- Vīsa kilō.
Не? Жиырма келі ғана ма? का-- ---त --स-किलो! क--- फ--- व-- क---- क-य- फ-्- व-स क-ल-! ------------------- काय! फक्त वीस किलो! 0
K-ya! P--kta ---------! K---- P----- v--- k---- K-y-! P-a-t- v-s- k-l-! ----------------------- Kāya! Phakta vīsa kilō!

Оқу миды өзгертеді

Спортпен айналысатын адам денесін шынықтырады. Дәл солай миды да шынықтыруға болатыны белгілі. Яғни, тіл үйренгісі келетін адамдарға жалғыз ғана дарын жеткіліксіз болады. Жүйелі түрде дайындалып отырудың да маңызы орасан. Себебі, жаттығу миға жағымды әсер ете алады. Әрине, тіл үйренуге деген ерекше дарын көбінесе туа біткен болады. Дегенмен, қарқынды жаттығулар арқылы мидың белгілі бір құрылымдарын өзгертуге болады. Мидың тілге жауап беретін орталық бөлімінің көлемі ұлғаяды. Көп жаттығатын адамдардың жүйке жасушалары да өзгеріске ұшырайды. Ұзақ уақыт бойы миды өзгерту мүмкін емес деп саналып келді. Бірдеңені бала кезімізде үйрене алмасақ, онда ересек кезімізде де үйрене алмаймыз деп есептелінетін. Алайда, миды зерттейтін ғалымдар мүлдем басқа қорытындыға келіп отыр. Олар біздің миымыз өмір бойы қозғалыста болатындығын дәлелдей алды. Ол – бұлшықет сияқты жұмыс істейді деп айтуға да болады. Оған қоса, ол қарттық шаққа дейін дами береді. Әрбір қабылданған ақпарат ми ішінде өңделеді. Егер ми жеткілікті түрде жаттыққан болса, ол ақпаратты әлдеқайда жақсыөңдейді. Яғни, ол әлдеқайда жылдам және тиімді жұмыс істейді. Бұл қағида жас және қарт адамдарға бірдей қатысты. Дегенмен, адам миын жаттықтыру үшін міндетті түрде оқу керек деген шарт емес. Сондай-ақ, оқу да өте жақсы жаттығу болып табылады. Әсіресе, көркем әдебиет тіл орталығының дамуына ерекше ықпал етеді. Яғни, біздің сөздік қорымыз кеңейеді. Сонымен қатар, тілді жақсырақ сезінуді үйренеміз. Бір қызығы, тілді тек қана мидағы тіл орталығы өңдемейді. Сондай-ақ, моториканы басқаратын бөлік те жаңа ақпаратты өңдейді. Сондықтан да, бүкіл миды мүмкіндігінше жиі ынталандыру керек. Сонымен: денеңізбен қоса, миыңызды да қозғалысқа келтіріңіз!