Тілашар

kk Negation 2   »   nl Ontkenning 2

65 [алпыс бес]

Negation 2

Negation 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
Сақина қымбат па? I- -- -i-- d---? I- d- r--- d---- I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады. Nee, -i---o-- m-ar h-----d eu-o. N--- h-- k--- m--- h------ e---- N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
Бірақ менде тек елу ғана бар. Ma-r i--heb -- m-a- -i---ig. M--- i- h-- e- m--- v------- M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
Сен дайынсың ба? B-n -- a---l---? B-- j- a- k----- B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
Жоқ, әлі дайын емеспін. N-e,--og ni--. N--- n-- n---- N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
Бірақ қазір дайын болам. Ma-r ik -en--o-klaar. M--- i- b-- z- k----- M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
Тағы көже ішесің бе? Wi--je -og-s--p? W-- j- n-- s---- W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
Жоқ, ішкім келмейді. N--,-ik-w-l-------n-m-er. N--- i- w-- e- g--- m---- N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін. M-ar --g -el ee- --s-e. M--- n-- w-- e-- i----- M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
Сен мұнда көптен бері тұрасың ба? W-on j--hier a--lan-? W--- j- h--- a- l---- W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
Жоқ, бір ай ғана болды. N--- pas een------. N--- p-- e-- m----- N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
Бірақ көп адамды танимын. M-a- ik k-n-al -----m--se-. M--- i- k-- a- v--- m------ M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
Ертең үйге барасың ба? Ga-je-mo-g---naar h-i-? G- j- m----- n--- h---- G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
Жоқ, демалыс күндері ғана. Nee---as-i- he------e--. N--- p-- i- h-- w------- N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
Бірақ жексенбіде қайтып келемін. M-ar-ik -om ----a- -l-t-r-g. M--- i- k-- z----- a- t----- M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
Сенің қызың бойжетіп қалды ма? I---------te- ---vo----s--? I- j- d------ a- v--------- I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
Жоқ, ол небәрі он жетіде. Ne-- -e-i---a- ze--n-i-n. N--- z- i- p-- z--------- N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
Бірақ оның досы бар. Maa--z- --e-t -- e-n-vrie--. M--- z- h---- a- e-- v------ M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

Сөздер бізге не айта алады

Әлемде миллиондаған кітап бар. Осы күнге дейін қанша кітап жазылғандығы белгісіз. Бұл кітаптарда көптеген білім жинақталған. Егер бәрін оқу мүмкін болса, онда өмір жайлы көп нәрсе білуге болар еді. Себебі, кітаптар бізге әлемнің қалай өзгеріп жатқандығын көрсетеді. Әр дәуірдің өз кітаптары бар. Олар арқылы адамға не маңызды екенін білуге болады. Өкінішке орай, кітаптардың барлығын оқып шығу мүмкін емес. Бірақ қазіргі заманғы технологиялар кітаптарды зерттеуге ат салыса алады. Кітапты цифрландыру арқылы, оны дерек ретінде сақтауға болады. Содан кейін мазмұнын талдауға болады. Осылайша, тіл мамандары тілдің қаншалықты өзгергендігін бағалай алады. Бірақ одан да қызықты іс - сөздердің жиілігін санау. Осының арқасында белгілі бір заттардың құндылығын анықтауға болады. Зерттеушілер 5 миллионнан астам кітапты қарап шықты. Бұл соңғы бес ғасыр ішінде жазылған кітаптар. Жалпы алғанда, 500 миллиардқа жуық сөз талданған. Сөздердің жиілігі адамдардың бұрын қалай өмір сүргенін және бүгін қалай өмір сүретіндігін көрсетеді. Тілде идеялар мен тенденциялар көрініс табады. Мысалы, ер адам сөзі мәнін жоғалтқан екен. Бүгінде ол бұрынғыға қарағанда аз қолданылады. Керісінше, әйел сөзінің жиілігі айтарлықтай артқан екен. Сондай-ақ, сөздер арқылы қандай тағамды ұнататындығымызды көруге болады. 50-жылдары балмұздақ сөзі өте маңызды болған екен. Одан кейін, пицца мен паста сөздері танымал бола бастаған. Соңғы бірнеше жыл ішінде суши сөзі жиі қолданылуда. Тілдерге қызығатындар үшін жақсы жаңалық бар... Тіліміздегі сөздер саны жыл сайын артып келеді!