Тілашар

kk big – small   »   nl groot – klein

68 [алпыс сегіз]

big – small

big – small

68 [achtenzestig]

groot – klein

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай g------n --e-n g---- e- k---- g-o-t e- k-e-n -------------- groot en klein 0
Піл үлкен. D--o-i-a-t -- -----. D- o------ i- g----- D- o-i-a-t i- g-o-t- -------------------- De olifant is groot. 0
Тышқан кішкентай. D- mu-s-i- -le--. D- m--- i- k----- D- m-i- i- k-e-n- ----------------- De muis is klein. 0
қараңғы және жарық d-n-er en l-c-t d----- e- l---- d-n-e- e- l-c-t --------------- donker en licht 0
Түн қараңғы. De-na--- -s do-k-r. D- n---- i- d------ D- n-c-t i- d-n-e-. ------------------- De nacht is donker. 0
Күндіз жарық. D----g is-l----. D- d-- i- l----- D- d-g i- l-c-t- ---------------- De dag is licht. 0
кәрі және жас oud -n-jo-g o-- e- j--- o-d e- j-n- ----------- oud en jong 0
Біздің атамыз өте кәрі. O--- g-ootva-e- ---h-e- --d. O--- g--------- i- h--- o--- O-z- g-o-t-a-e- i- h-e- o-d- ---------------------------- Onze grootvader is heel oud. 0
70 жыл бұрын ол жас болған. 7- -a-r--eled---w-- hij-----jon-. 7- j--- g------ w-- h-- n-- j---- 7- j-a- g-l-d-n w-s h-j n-g j-n-. --------------------------------- 70 jaar geleden was hij nog jong. 0
әдемі және ұсқынсыз mooi ---le-ijk m--- e- l----- m-o- e- l-l-j- -------------- mooi en lelijk 0
Көбелек әдемі. D- ---nd-- i- --o-. D- v------ i- m---- D- v-i-d-r i- m-o-. ------------------- De vlinder is mooi. 0
Өрмекші ұсқынсыз. De s-----s -e--j-. D- s--- i- l------ D- s-i- i- l-l-j-. ------------------ De spin is lelijk. 0
семіз -арық dik -- -un d-- e- d-- d-k e- d-n ---------- dik en dun 0
Салмағы 100 келі әйел семіз. E-----ouw van --- k-l---- d-k. E-- v---- v-- 1-- k--- i- d--- E-n v-o-w v-n 1-0 k-l- i- d-k- ------------------------------ Een vrouw van 100 kilo is dik. 0
Салмағы 50 килограмм еркек арық. E----an --n -0-ki-- -s----. E-- m-- v-- 5- k--- i- d--- E-n m-n v-n 5- k-l- i- d-n- --------------------------- Een man van 50 kilo is dun. 0
қымбат және арзан d-ur--n --e-ko-p d--- e- g------- d-u- e- g-e-k-o- ---------------- duur en goedkoop 0
Машина қымбат. De -u-o i- -uur. D- a--- i- d---- D- a-t- i- d-u-. ---------------- De auto is duur. 0
Газет арзан. D---r--t-i- --ed--o-. D- k---- i- g-------- D- k-a-t i- g-e-k-o-. --------------------- De krant is goedkoop. 0

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.