Pasikalbėjimų knygelė

lt Zoologijos sode   »   en At the zoo

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Zoologijos sode

43 [forty-three]

At the zoo

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
Ten (yra) zoologijos sodas. T-e z-------her-. The zoo is there. T-e z-o i- t-e-e- ----------------- The zoo is there. 0
Ten (yra) žirafos. T---g--a-f-s -re---er-. The giraffes are there. T-e g-r-f-e- a-e t-e-e- ----------------------- The giraffes are there. 0
Kur (yra) lokiai / meškos? Wh----a-e t-- -e---? Where are the bears? W-e-e a-e t-e b-a-s- -------------------- Where are the bears? 0
Kur (yra) drambliai? Wh-r- -re -he-e-ephant-? Where are the elephants? W-e-e a-e t-e e-e-h-n-s- ------------------------ Where are the elephants? 0
Kur (yra) gyvatės? Whe-e ar--the -----s? Where are the snakes? W-e-e a-e t-e s-a-e-? --------------------- Where are the snakes? 0
Kur (yra) liūtai? W---e --- the lions? Where are the lions? W-e-e a-e t-e l-o-s- -------------------- Where are the lions? 0
(Aš) turiu fotoaparatą. I-h----a ---er-. I have a camera. I h-v- a c-m-r-. ---------------- I have a camera. 0
(Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. I-a-so-h--- - -ideo--a--r-. I also have a video camera. I a-s- h-v- a v-d-o c-m-r-. --------------------------- I also have a video camera. 0
Kur (yra) baterija? W--re--an ----nd-a---tte--? Where can I find a battery? W-e-e c-n I f-n- a b-t-e-y- --------------------------- Where can I find a battery? 0
Kur (yra) pingvinai? W-er------t-e -e-----s? Where are the penguins? W-e-e a-e t-e p-n-u-n-? ----------------------- Where are the penguins? 0
Kur (yra) kengūros? W--r- -r-------a-gar---? Where are the kangaroos? W-e-e a-e t-e k-n-a-o-s- ------------------------ Where are the kangaroos? 0
Kur (yra) raganosiai? W---- --e -he rhi---? Where are the rhinos? W-e-e a-e t-e r-i-o-? --------------------- Where are the rhinos? 0
Kur (yra) tualetas? Wh--- i- the-t--le--/---str--m (-m-)? Where is the toilet / restroom (am.)? W-e-e i- t-e t-i-e- / r-s-r-o- (-m-)- ------------------------------------- Where is the toilet / restroom (am.)? 0
Ten (yra) kavinė. Ther--i- a---f---------er-. There is a café over there. T-e-e i- a c-f- o-e- t-e-e- --------------------------- There is a café over there. 0
Ten (yra) restoranas. Th--e-i----r-s--ur----ov-----er-. There is a restaurant over there. T-e-e i- a r-s-a-r-n- o-e- t-e-e- --------------------------------- There is a restaurant over there. 0
Kur (yra) kupranugariai? Wh-r- a-- the-cam--s? Where are the camels? W-e-e a-e t-e c-m-l-? --------------------- Where are the camels? 0
Kur (yra) gorilos ir zebrai? W---- a-e -h- -or----- and-t-e z--r--? Where are the gorillas and the zebras? W-e-e a-e t-e g-r-l-a- a-d t-e z-b-a-? -------------------------------------- Where are the gorillas and the zebras? 0
Kur (yra) tigrai ir krokodilai? Whe-e---e-t-e----ers---d t-e---o-od---s? Where are the tigers and the crocodiles? W-e-e a-e t-e t-g-r- a-d t-e c-o-o-i-e-? ---------------------------------------- Where are the tigers and the crocodiles? 0

Baskų kalba

Ispanijoje pripažįstamos keturios kalbos. Ispanų, katalonų, galisų ir baskų. Baksų kalba vienintelė neturi šaknų romanų kalbų šeimoje. Ja kalbama Ispanijos ir Prancūzijos sienos srityje. Baskų kalba kalba apie 800 tūkst. žmonių. Ji laikoma seniausia kalba Europoje. Tačiau jos kilmė vis dar nėra aiški. Lingvistams baskų kalba vis dar tebėra mįslė. Baskų kalba taip pat yra viena iš izoliuotųjų Europos kalbų. O tai reiškia, kad genetiškai ji nėra susijusi su jokia kita kalba. To priežastimi gali būti geografinė padėtis. Baskai visada gyveno izoliuoti kalnų ir pakrančių. Todėl jų kalba išliko net po indoeuropiečių invazijos. Terminas Basques susijęs su lotynu žodžiu vascones. Baskai save vadina Euskaldunak arba baskų kalbos kalbėtojais. Tai rodo jų tvirtą ryšį su savo kalba Euskara. Euskara daugelį amžių buvo perduodama žodžiu. Todėl išliko labai nedaug rašytinių šaltinių. Ši kalba vis dar nėra visiškai standartizuota. Daugelis baskų kalba dviem ar net daugiau kalbų. Tačiau jie taip pat išlaiko gyvą baskų kalbą. Baskų regionas yra autonomiškas regionas. Tai palengvina kalbos politikos kūrimo ir kultūros palaikymo procesą. Vaikai gali rinktis baskų arba ispanų išsilavinimą. Taip pat yra daug tipiškų baskų sporto rūšių. Tad baskų kultūra ir kalba turi ateitį. Beje, visas pasaulis žino vieną baskų kalbos žodį. Tai „El Che“ pavardė... Teisingai, Guevara !