Pasikalbėjimų knygelė

lt Zoologijos sode   »   be У заапарку

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Zoologijos sode

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Ten (yra) zoologijos sodas. Та----ап--к. Т-- з------- Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T-m-zaa-a--. T-- z------- T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Ten (yra) žirafos. Т-м ж---фы. Т-- ж------ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta--zhy--fy. T-- z------- T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Kur (yra) lokiai / meškos? Д---мяд--ед-і? Д-- м--------- Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dz--my-d-v--zі? D-- m---------- D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kur (yra) drambliai? Дзе-с-а--? Д-- с----- Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
D-- s-an-? D-- s----- D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Kur (yra) gyvatės? Дзе з---? Д-- з---- Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D---z--і? D-- z---- D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kur (yra) liūtai? Д-- ----? Д-- л---- Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-e -’vy? D-- l---- D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
(Aš) turiu fotoaparatą. У-м--е----ь фо--апа-ат. У м--- ё--- ф---------- У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U ---n--yo---’ f-t---ar-t. U m---- y----- f---------- U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
(Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. У -ян- -ак-ам- -сц--к----а--р-. У м--- т------ ё--- к---------- У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U--y-n- taks------s--- k-n----er-. U m---- t------ y----- k---------- U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Kur (yra) baterija? Д-е--ат--э-ка? Д-- б--------- Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
Dz--b--are---? D-- b--------- D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Kur (yra) pingvinai? Д-----нг-ін-? Д-- п-------- Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dze-p--gv-ny? D-- p-------- D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Kur (yra) kengūros? Дзе-кенг---? Д-- к------- Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-e kengur-? D-- k------- D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Kur (yra) raganosiai? Д-е-н---р--і? Д-- н-------- Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dze -a---o--? D-- n-------- D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Kur (yra) tualetas? Дз- т-але-? Д-- т------ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D-e-tu----? D-- t------ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Ten (yra) kavinė. Там ---ярня. Т-- к------- Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
T-- k-----n--. T-- k--------- T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Ten (yra) restoranas. Т-- р----ран. Т-- р-------- Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta- r--ta-an. T-- r-------- T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Kur (yra) kupranugariai? Д---вярблю--? Д-- в-------- Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dz----a-bly-dy? D-- v---------- D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Kur (yra) gorilos ir zebrai? Дзе-га-------з-б-ы? Д-- г----- і з----- Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze ga-y---і---b--? D-- g----- і z----- D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Kur (yra) tigrai ir krokodilai? Д-е-т-г-ы і к--кадзі--? Д-- т---- і к---------- Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-- t---y--------dz-l-? D-- t---- і k---------- D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Baskų kalba

Ispanijoje pripažįstamos keturios kalbos. Ispanų, katalonų, galisų ir baskų. Baksų kalba vienintelė neturi šaknų romanų kalbų šeimoje. Ja kalbama Ispanijos ir Prancūzijos sienos srityje. Baskų kalba kalba apie 800 tūkst. žmonių. Ji laikoma seniausia kalba Europoje. Tačiau jos kilmė vis dar nėra aiški. Lingvistams baskų kalba vis dar tebėra mįslė. Baskų kalba taip pat yra viena iš izoliuotųjų Europos kalbų. O tai reiškia, kad genetiškai ji nėra susijusi su jokia kita kalba. To priežastimi gali būti geografinė padėtis. Baskai visada gyveno izoliuoti kalnų ir pakrančių. Todėl jų kalba išliko net po indoeuropiečių invazijos. Terminas Basques susijęs su lotynu žodžiu vascones. Baskai save vadina Euskaldunak arba baskų kalbos kalbėtojais. Tai rodo jų tvirtą ryšį su savo kalba Euskara. Euskara daugelį amžių buvo perduodama žodžiu. Todėl išliko labai nedaug rašytinių šaltinių. Ši kalba vis dar nėra visiškai standartizuota. Daugelis baskų kalba dviem ar net daugiau kalbų. Tačiau jie taip pat išlaiko gyvą baskų kalbą. Baskų regionas yra autonomiškas regionas. Tai palengvina kalbos politikos kūrimo ir kultūros palaikymo procesą. Vaikai gali rinktis baskų arba ispanų išsilavinimą. Taip pat yra daug tipiškų baskų sporto rūšių. Tad baskų kultūra ir kalba turi ateitį. Beje, visas pasaulis žino vieną baskų kalbos žodį. Tai „El Che“ pavardė... Teisingai, Guevara !