Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   en giving reasons 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? Why-d-d--t---- ---e? Why didn’t you come? W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
(Aš) sirgau. I w---ill. I was ill. I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. I --d--t-c--e --c-use - w-- -l-. I didn’t come because I was ill. I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
Kodėl ji neatėjo? Wh- -i-n-t -he co-e? Why didn’t she come? W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Ji buvo pavargusi. She-w-s--ire-. She was tired. S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. She didn-t-c--e -ec-u-e s-e---s tired. She didn’t come because she was tired. S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
Kodėl jis neatėjo? W-- --d----h--c-m-? Why didn’t he come? W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. H- -a---t ----res-ed. He wasn’t interested. H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. He-d-dn’t-c-me-b--au---h--w----- i---r-ste-. He didn’t come because he wasn’t interested. H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? Wh---idn’t-y----o--? Why didn’t you come? W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Mūsų automobilis sugedęs. Our--a--i--da-a-ed. Our car is damaged. O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. W- d--n---com- b-c--s--o-r --r -- d----e-. We didn’t come because our car is damaged. W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
Kodėl žmonės neatėjo? Wh--di-n’t-----pe-pl- come? Why didn’t the people come? W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. T--y------- t-- tra--. They missed the train. T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. The- ---n’-----e-b-cau-- t-e--missed---e t-a-n. They didn’t come because they missed the train. T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
Kodėl (tu) neatėjai? Why d-dn’t-you----e? Why didn’t you come? W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Man neleido. I-was--o- a-lo-ed to. I was not allowed to. I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. I di--’t-co-e b--a-s- - wa---ot-a-lo--d to. I didn’t come because I was not allowed to. I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…