Pasikalbėjimų knygelė

lt Zoologijos sode   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Zoologijos sode

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

[vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tamilų Žaisti Daugiau
Ten (yra) zoologijos sodas. வி------- அ---- இ---------. விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. 0
v--------- a--- i---------. vi-------- a--- i---------. vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu. v-l-ṅ-a-a- a-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------.
Ten (yra) žirafos. ஒட---------------- அ---- இ----------. ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. 0
O--------------- a--- i----------. Oṭ-------------- a--- i----------. Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa. O-ṭ-i-c-v-ṅ-i-a- a-k- i-u-k-ṉ-a-a. ---------------------------------.
Kur (yra) lokiai / meškos? கர----- எ---- இ----------? கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-------- e--- i----------? Ka------- e--- i----------? Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? K-r-ṭ-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a? --------------------------?
Kur (yra) drambliai? யா----- எ---- இ----------? யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Y------- e--- i----------? Yā------ e--- i----------? Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? Y-ṉ-i-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a? -------------------------?
Kur (yra) gyvatės? பா------- எ---- இ----------? பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P------- e--- i----------? Pā------ e--- i----------? Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? P-m-u-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a? -------------------------?
Kur (yra) liūtai? சி-------- எ---- இ----------? சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
C-------- e--- i----------? Ci------- e--- i----------? Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? C-ṅ-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a? --------------------------?
(Aš) turiu fotoaparatą. என------ ஒ-- க----/ ப-------------- இ---------. என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. 0
E------ o-- k-----/ p---------------- i---------. Eṉ----- o-- k-----/ p---------------- i---------. Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u k-m-r-/ p-k-i-p-ṭ-k-a-u-i i-u-k-ṟ-t-. ------------------/-----------------------------.
(Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. என------ ஒ-- வ----- க----/ ந----------------- க---- க-- இ---------. என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. 0
E------ o-- v----- k-----/ n----------------- k----- k--- i---------. Eṉ----- o-- v----- k-----/ n----------------- k----- k--- i---------. Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu. E-ṉ-ṭ-m o-u v-ṭ-y- k-m-r-/ n-ḻ-ṟ-a-a-p-t-k-u- k-r-v- k-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------/------------------------------------------.
Kur (yra) baterija? பா----- ம------- எ---- க---------? பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? 0
P------ m------- e--- k--------? Pā----- m------- e--- k--------? Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum? P-ṭ-a-i m-ṉ-a-a- e-k- k-ṭ-i-k-m? -------------------------------?
Kur (yra) pingvinai? பெ---------- எ---- இ----------? பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P----------- e--- i----------? Pe---------- e--- i----------? Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? P-ṅ-k-v-ṉ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a? -----------------------------?
Kur (yra) kengūros? கங---------- எ---- இ----------? கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K---------- e--- i----------? Ka--------- e--- i----------? Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? K-ṅ-ā-u-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a? ----------------------------?
Kur (yra) raganosiai? கா-------------- எ---- இ----------? காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K-------------- e--- i----------? Kā------------- e--- i----------? Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? K-ṇ-ā-i-u-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a? --------------------------------?
Kur (yra) tualetas? கழ---- எ---- இ---------? கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? 0
K-------- e--- i---------? Ka------- e--- i---------? Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu? K-ḻ-v-ṟ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------?
Ten (yra) kavinė. அத- அ---- ஒ-- ச--------------- இ---------. அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. 0
A-- a--- o-- c------------- i---------. At- a--- o-- c------------- i---------. Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu. A-ō a-k- o-u c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------.
Ten (yra) restoranas. அத- அ---- ஓ-- உ----- இ---------. அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. 0
A-- a--- ō- u------- i---------. At- a--- ō- u------- i---------. Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu. A-ō a-k- ō- u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------.
Kur (yra) kupranugariai? ஒட-------- எ---- இ----------? ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
O--------- e--- i----------? Oṭ-------- e--- i----------? Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa? O-ṭ-k-ṅ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a? ---------------------------?
Kur (yra) gorilos ir zebrai? கொ-------------------- வ--------------- எ---- இ----------? கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K------------------- v---------------- e--- i----------? Ko------------------ v---------------- e--- i----------? Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa? K-r-l-ā-k-r-ṅ-u-a-u- v-r-k-u-i-a-k-ḷ-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a? -------------------------------------------------------?
Kur (yra) tigrai ir krokodilai? பு------- ம--------- எ---- இ----------? புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P-------- m----------- e--- i----------? Pu------- m----------- e--- i----------? Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa? P-l-k-ḷ-m m-t-l-i-a-u- e-k- i-u-k-ṉ-a-a? ---------------------------------------?

Baskų kalba

Ispanijoje pripažįstamos keturios kalbos. Ispanų, katalonų, galisų ir baskų. Baksų kalba vienintelė neturi šaknų romanų kalbų šeimoje. Ja kalbama Ispanijos ir Prancūzijos sienos srityje. Baskų kalba kalba apie 800 tūkst. žmonių. Ji laikoma seniausia kalba Europoje. Tačiau jos kilmė vis dar nėra aiški. Lingvistams baskų kalba vis dar tebėra mįslė. Baskų kalba taip pat yra viena iš izoliuotųjų Europos kalbų. O tai reiškia, kad genetiškai ji nėra susijusi su jokia kita kalba. To priežastimi gali būti geografinė padėtis. Baskai visada gyveno izoliuoti kalnų ir pakrančių. Todėl jų kalba išliko net po indoeuropiečių invazijos. Terminas Basques susijęs su lotynu žodžiu vascones. Baskai save vadina Euskaldunak arba baskų kalbos kalbėtojais. Tai rodo jų tvirtą ryšį su savo kalba Euskara. Euskara daugelį amžių buvo perduodama žodžiu. Todėl išliko labai nedaug rašytinių šaltinių. Ši kalba vis dar nėra visiškai standartizuota. Daugelis baskų kalba dviem ar net daugiau kalbų. Tačiau jie taip pat išlaiko gyvą baskų kalbą. Baskų regionas yra autonomiškas regionas. Tai palengvina kalbos politikos kūrimo ir kultūros palaikymo procesą. Vaikai gali rinktis baskų arba ispanų išsilavinimą. Taip pat yra daug tipiškų baskų sporto rūšių. Tad baskų kultūra ir kalba turi ateitį. Beje, visas pasaulis žino vieną baskų kalbos žodį. Tai „El Che“ pavardė... Teisingai, Guevara !