Ordliste

nn Past tense 3   »   ja 過去形 3

83 [åttitre]

Past tense 3

Past tense 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

[kako katachi 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Japanese Spel Meir
ringje 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
d---a--u-u d---- s--- d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Eg ringte. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
d------hi-a. d---- s----- d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Eg har ringt heile tida. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
zutt- denwa ---t- i--. z---- d---- s---- i--- z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
spørje 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
shi---m---suru s-------- s--- s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Eg spurde. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
s--tsumon s-ita. s-------- s----- s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Eg har alltid spurt. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
it---o--hi-s--o- --i--. i----- s-------- s----- i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.
fortelje 語る 語る 語る 語る 語る 0
k---ru k----- k-t-r- ------ kataru
Eg fortalde. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
kat-tta. k------- k-t-t-a- -------- katatta.
Eg har fortalt heile historia. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
o--n-----sub--e o--a-a---. o------- s----- o k------- o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a- -------------------------- ohanashi subete o katatta.
lære / studere 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
ma-abu m----- m-n-b- ------ manabu
Eg lærte. Eg studerte. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
ma-an--. m------- m-n-n-a- -------- mananda.
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
h---b-nj--b--k----h--a. h-------- b----- s----- h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a- ----------------------- hitobanjū benkyō shita.
jobbe 働く 働く 働く 働く 働く 0
h--ar--u h------- h-t-r-k- -------- hataraku
Eg jobba. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
ha--rait-. h--------- h-t-r-i-a- ---------- hataraita.
Eg har jobba heile dagen. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
i--i-ic---- -----aita. i---------- h--------- i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a- ---------------------- ichinichijū hataraita.
ete 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
t--e-u t----- t-b-r- ------ taberu
Eg åt. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
tabe-a. t------ t-b-t-. ------- tabeta.
Eg har ete opp alt. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
r--ri - ---bu--a-e--. r---- o z---- t------ r-ō-i o z-n-u t-b-t-. --------------------- ryōri o zenbu tabeta.

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!