Ordliste

nn Adjectives 1   »   ky Adjectives 1

78 [syttiåtte]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [jetimiş segiz]

Adjectives 1

[Sın atooçtor 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kyrgyz Spel Meir
ei gamal dame у--ай--н -ял улгайган аял у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
ulgayga- ay-l ulgaygan ayal u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
ei tjukk dame семиз--ял семиз аял с-м-з а-л --------- семиз аял 0
sem-- --al semiz ayal s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
ei nysgjerrig dame к--а- -үрг-- а-л кулак түргүч аял к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
ku--k tü---ç --al kulak türgüç ayal k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
ein ny bil ж--- ав-оун-а жаңы автоунаа ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
jaŋı -----naa jaŋı avtounaa j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
ein rask bil тез автоунаа тез автоунаа т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
tez a---unaa tez avtounaa t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
ein komfortabel bil жайл---а--о---а жайлуу автоунаа ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
j-y--- -v--u-aa jayluu avtounaa j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa
ein blå kjole к----өйнөк көк көйнөк к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
k-- köynök kök köynök k-k k-y-ö- ---------- kök köynök
ein raud kjole к-зыл к--нөк кызыл көйнөк к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
k--ıl k-y-ök kızıl köynök k-z-l k-y-ö- ------------ kızıl köynök
ein grøn kjole жа-ыл-к---өк жашыл көйнөк ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
j--ı- k--n-k jaşıl köynök j-ş-l k-y-ö- ------------ jaşıl köynök
ei svart veske к--- ба---к кара баштык к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
ka-- -aş-ık kara baştık k-r- b-ş-ı- ----------- kara baştık
ei brun veske к-рө- --штык күрөң баштык к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
k---ŋ --ştık küröŋ baştık k-r-ŋ b-ş-ı- ------------ küröŋ baştık
ei kvit veske а--баш-ык ак баштык а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
a- b-ştık ak baştık a- b-ş-ı- --------- ak baştık
hyggelege folk жа--ы -д---ар жакшы адамдар ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
jak-ı ad-m--r jakşı adamdar j-k-ı a-a-d-r ------------- jakşı adamdar
høflege folk сы-ык а-ам--р сылык адамдар с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
s-lı----amdar sılık adamdar s-l-k a-a-d-r ------------- sılık adamdar
interessante folk к-зык--у-а--м-ар кызыктуу адамдар к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
kız---u- ----d-r kızıktuu adamdar k-z-k-u- a-a-d-r ---------------- kızıktuu adamdar
snille born сүйүк-------дар сүйүктүү балдар с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
süyü-t-ü -ald-r süyüktüü baldar s-y-k-ü- b-l-a- --------------- süyüktüü baldar
frekke born т--те- б-лдар тентек балдар т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
ten--k ba--ar tentek baldar t-n-e- b-l-a- ------------- tentek baldar
lydige born т---ал-а-- б--д-р тил алчаак балдар т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
t----lçaak b-ldar til alçaak baldar t-l a-ç-a- b-l-a- ----------------- til alçaak baldar

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...