Ordliste

nn Adjectives 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [syttiåtte]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Amharic Spel Meir
ei gamal dame ትልቅ ሴት ት-- ሴ- ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
t--i-’i --ti t------ s--- t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
ei tjukk dame ወፍ----ት ወ--- ሴ- ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
w----a-i -ēti w------- s--- w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
ei nysgjerrig dame ጉጉ -ት ጉ- ሴ- ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
gu-- s--i g--- s--- g-g- s-t- --------- gugu sēti
ein ny bil አ---መ-ና አ-- መ-- አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ā---i ----na ā---- m----- ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
ein rask bil ፈ-- --ና ፈ-- መ-- ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fet----------a f------ m----- f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
ein komfortabel bil ም- --ና ም- መ-- ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
mi--- mek-na m---- m----- m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
ein blå kjole ስ-ያዊ---ስ ስ--- ቀ-- ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
si---awī k’e-ī-i s------- k------ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
ein raud kjole ቀ- --ስ ቀ- ቀ-- ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k---i-k----si k---- k------ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
ein grøn kjole አ--ጋዴ--ሚስ አ---- ቀ-- አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
āre-ig-dē k’---si ā-------- k------ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
ei svart veske ጥቁ- --ሳ ጥ-- ቦ-- ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’i-’u-i bo--sa t------- b----- t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
ei brun veske ቡ- -ርሳ ቡ- ቦ-- ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
b-nī --ri-a b--- b----- b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
ei kvit veske ነ--ቦርሳ ነ- ቦ-- ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ne-h’i -o-i-a n----- b----- n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
hyggelege folk ጥሩ-ህ-ብ---ዎች ጥ- ህ--- ሰ-- ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t-ir--h-z--i/ s---c-i t---- h------ s------ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
høflege folk ት-- -ዝብ/---ች ት-- ህ--- ሰ-- ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
t--uti hi---i/-s--oc-i t----- h------ s------ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
interessante folk አስ-ሳች---ብ---ዎች አ---- ህ--- ሰ-- አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-i--sach---i--bi/ sewo-hi ā--------- h------ s------ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
snille born ተ--- ልጆች ተ--- ል-- ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t-wed-j- --j-c-i t------- l------ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
frekke born እ-ባሽ ል-ች እ--- ል-- እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ir-bas-i --jochi i------- l------ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
lydige born ጨዋ ልጆች ጨ- ል-- ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
ch-ew- -ij---i c----- l------ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...