Ordliste

nn Adjectives 1   »   ru Прилагательные 1

78 [syttiåtte]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

[Prilagatelʹnyye 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
ei gamal dame По--л-я-ж----на П------ ж------ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
Po-h-la-a --e--hc--na P-------- z---------- P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
ei tjukk dame Тол-та- --н-и-а Т------ ж------ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
Tol--aya --ens--hi-a T------- z---------- T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
ei nysgjerrig dame Л--оп-т--я-же-щина Л--------- ж------ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
Ly--o-----ya z-ens-ch-na L----------- z---------- L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
ein ny bil Н--ая -----а Н---- м----- Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
No---a-m--hina N----- m------ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
ein rask bil Б-с-рая маш-на Б------ м----- Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
Bys-raya mas-ina B------- m------ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
ein komfortabel bil Удо-н-я--а-и-а У------ м----- У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
Ud---aya ---hi-a U------- m------ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina
ein blå kjole Си--- -л-т-е С---- п----- С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
S-ne-e p--t-ye S----- p------ S-n-y- p-a-ʹ-e -------------- Sineye platʹye
ein raud kjole Красное п-а--е К------ п----- К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
K-a-no---p-a-ʹ-e K------- p------ K-a-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Krasnoye platʹye
ein grøn kjole Зе------пл-тье З------ п----- З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Z-l-noye-p-a-ʹ-e Z------- p------ Z-l-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Zelënoye platʹye
ei svart veske Чёр--я--у-ка Ч----- с---- Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
C-ë--ay--sumka C------- s---- C-ë-n-y- s-m-a -------------- Chërnaya sumka
ei brun veske Ко----ев-я--ум-а К--------- с---- К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
Kor--h--v-y--sumka K----------- s---- K-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ Korichnevaya sumka
ei kvit veske Б-ла- -у--а Б---- с---- Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
Bel--a--u-ka B----- s---- B-l-y- s-m-a ------------ Belaya sumka
hyggelege folk П--ятн-е--юди П------- л--- П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
Pr-y--n--e-l---i P--------- l---- P-i-a-n-y- l-u-i ---------------- Priyatnyye lyudi
høflege folk В-ж----е люди В------- л--- В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
Vezh-----e l--di V--------- l---- V-z-l-v-y- l-u-i ---------------- Vezhlivyye lyudi
interessante folk Ин-е-ес-ы- л--и И--------- л--- И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
I---re-nyy- -y-di I---------- l---- I-t-r-s-y-e l-u-i ----------------- Interesnyye lyudi
snille born Х-рошие ---и Х------ д--- Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
K-or-shi-e---ti K--------- d--- K-o-o-h-y- d-t- --------------- Khoroshiye deti
frekke born Д--зк-е --ти Д------ д--- Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
Der-ki-- -e-i D------- d--- D-r-k-y- d-t- ------------- Derzkiye deti
lydige born По--уш--е----и П-------- д--- П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
Po--ushny-- ---i P---------- d--- P-s-u-h-y-e d-t- ---------------- Poslushnyye deti

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...