Ordliste

nn Past tense 3   »   te భూత కాలం 3

83 [åttitre]

Past tense 3

Past tense 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

[Bhūta kālaṁ 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Telugu Spel Meir
ringje టె--ఫ--్----డం ట------- చ---- ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ-----ōn --yaḍaṁ Ṭ------- c------ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Eg ringte. న-న--టె-ిఫో-- చ-స-ను న--- ట------- చ----- న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
N-nu-ṭ-li-----c----u N--- ṭ------- c----- N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Eg har ringt heile tida. నే-ు --్పుడ--ఫో-్------ట్-------- -న్న--ు న--- ఎ------ ఫ--- ల- మ----------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-- -ppu-ū phōn -- māṭ------n----nā-u N--- e----- p--- l- m---------- u----- N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
spørje అడ--ం అ---- అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ----aṁ A------- A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Eg spurde. న--- --ి-ా-ు న--- అ------ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Nē---aḍ-gā-u N--- a------ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Eg har alltid spurt. న-----ప్-ు-----ి-ుత-నే--న్--ను న--- ఎ------ అ-------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N--u -p-u-- --ig-tūnē --n-nu N--- e----- a-------- u----- N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
fortelje చెప--ుట చ------ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C-p--ṭa C------ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Eg fortalde. న--ు చెప్పా-ు న--- చ------- న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nē-u --p--nu N--- c------ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Eg har fortalt heile historia. న-న- -------కధ-ి ----ప-ను న--- మ----- క--- చ------- న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
Nē-u ----aṁ---d--ni c-p--nu N--- m----- k------ c------ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
lære / studere చ-ు-ుట చ----- చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
C-du---a C------- C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Eg lærte. Eg studerte. నేన---ది--ను న--- చ------ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N-nu--a-i---u N--- c------- N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. న-ను స-య---రం ---్-ం-చద----ు న--- స------- మ----- చ------ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
N--u sā-an-r-ṁ m--t-ṁ--a-iv-nu N--- s-------- m----- c------- N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
jobbe ప-ి చే-ుట ప-- చ---- ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
P-n- --yu-a P--- c----- P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Eg jobba. న-ను ప-ి--ే-ా-ు న--- ప-- చ----- న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Nē-u-p-ni--ēs-nu N--- p--- c----- N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Eg har jobba heile dagen. రోజంత- నేన- ప----ేస-ను ర----- న--- ప-- చ----- ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R-j-n-- -ēnu-p--- --sā-u R------ n--- p--- c----- R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
ete తిన-ట త---- త-న-ట ----- తినుట 0
T--u-a T----- T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Eg åt. నే-ు తిన-నాను న--- త------- న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N----t-n-ānu N--- t------ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Eg har ete opp alt. నే-ు-అ---ం-మ-త్---తిన-నా-ు న--- అ---- మ----- త------- న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
N-nu-ann---mo-taṁ-tin-ā-u N--- a---- m----- t------ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!