Ordliste

nn Past tense 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [åttitre]

Past tense 3

Past tense 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā\'ainśī]

भूतकाळ ३

[bhūtakāḷa 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Marathi Spel Meir
ringje ट-ल--ो- ---े ट------ क--- ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
ṭ----hō-a k---ṇē ṭ-------- k----- ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Eg ringte. म---ेलि-----े-ा. म- ट------ क---- म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
mī -ē--phō----ē--. m- ṭ-------- k---- m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Eg har ringt heile tida. म- --प-र----े---े---ो--र ब-ल- ह-तो.-- -ो-े. म- स------ व-- ट-------- ब--- ह---- / ह---- म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
M- sa-pū-ṇ- -ē-a ṭēli-h-nav-r--bō--t- h---.-/ -ōt-. M- s------- v--- ṭ------------ b----- h---- / H---- M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
spørje विच---े व------ व-च-र-े ------- विचारणे 0
Vicā--ṇē V------- V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Eg spurde. मी --चा-ल-. म- व------- म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
m--vi-āra-ē. m- v-------- m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Eg har alltid spurt. म- ने-े--- वि-ा-- -लो. म- न------ व----- आ--- म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
Mī-nēh-m--- --c-r-t- ā--. M- n------- v------- ā--- M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.
fortelje न-व-दन-कर-े न----- क--- न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
N--ē-an----raṇē N------- k----- N-v-d-n- k-r-ṇ- --------------- Nivēdana karaṇē
Eg fortalde. मी -ि---न-क-ले. म- न----- क---- म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī-nivēdana-kēlē. m- n------- k---- m- n-v-d-n- k-l-. ----------------- mī nivēdana kēlē.
Eg har fortalt heile historia. मी --र्ण---ा-ी---वेदन ---ी. म- प---- क---- न----- क---- म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
M- --rṇa k-h--ī-n--ē-ana--ē--. M- p---- k----- n------- k---- M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-. ------------------------------ Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
lære / studere शिकण-------य-- --णे श---- / अ----- क--- श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Śi-aṇ-- ab-yā-a k-raṇē Ś------ a------ k----- Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ- ---------------------- Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Eg lærte. Eg studerte. मी--िक-े- /-शिक-ो. म- श----- / श----- म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
m-----al-- --------. m- ś------ / Ś------ m- ś-k-l-. / Ś-k-l-. -------------------- mī śikalē. / Śikalō.
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. म- -ं-ूर्--स-ध्य-क-ळभर-अ-्य-- क-ल-. म- स------ स---------- अ----- क---- म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
M---a-pū-ṇa s----y-k-ḷa----a abh---- k--ā. M- s------- s--------------- a------ k---- M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-. ------------------------------------------ Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
jobbe क-म--र-े क-- क--- क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-m- --raṇē K--- k----- K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Eg jobba. म- -ाम क-ल-. म- क-- क---- म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
m- k-m---ēlē. m- k--- k---- m- k-m- k-l-. ------------- mī kāma kēlē.
Eg har jobba heile dagen. मी-पूर-ण--िवस क-म--े-े. म- प---- द--- क-- क---- म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
M----rṇ--di-asa kāma---l-. M- p---- d----- k--- k---- M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-. -------------------------- Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
ete जेव-े ज---- ज-व-े ----- जेवणे 0
Jē--ṇē J----- J-v-ṇ- ------ Jēvaṇē
Eg åt. म---ेवल-. --ज--ले. म- ज----- / ज----- म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
m-----a-ō. / J---lē. m- j------ / J------ m- j-v-l-. / J-v-l-. -------------------- mī jēvalō. / Jēvalē.
Eg har ete opp alt. म- स-्व ज-वण ---लो. / -ेवले. म- स--- ज--- ज----- / ज----- म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M------- jēvaṇa---va-ō- - ---al-. M- s---- j----- j------ / J------ M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-. --------------------------------- Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!