беларуская » тыгрынья   Экскурсія па горадзе


42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

-

42 [ኣርብዓንክልተን]
42 [aribi‘anikiliteni]

ትርኢት ከተማ
tiri’īti ketema

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

-

42 [ኣርብዓንክልተን]
42 [aribi‘anikiliteni]

ትርኢት ከተማ
tiri’īti ketema

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяትግርኛ
Ці адкрыты рынак па нядзелях? እቲ ዕ-- ሰ--- ክ-- ድ-?
i-- ‘----- s------- k----- d---?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? „መ-- ሰ-- ክ-- ድ-?
„----- s----- k----- d---?
Ці адкрытая выстава па аўторках? እዚ ም--- ሰ-- ክ-- ድ-?
i-- m------- s----- k----- d---?
   
Ці адкрыты заапарк па серадах? ቤት እ---- ረ-- ክ-- ድ-?
b--- i-------- r----- k----- d---?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? ቤተ----- ሓ-- ክ-- ድ-?
b------------ h------ k----- d---?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? ጋለ-- ዓ-- ክ-- ድ-?
g------- ‘----- k----- d---?
   
Ці дазволена фатаграфаваць? ፎቶ ከ---- ይ--- ድ-?
f--- k--------- y--------- d---?
Ці трэба аплачваць уваход? መእ-- ክ---- ግ-- ዲ- ?
m------- k--------- g----- d--- ?
Колькі каштуе ўваход? መእ-- ክ--- ዩ ዋ--?
m------- k------- y- w-----?
   
Ці ёсць скідка для груп? ንጉ-- ም--- ዋ- ኣ- ዶ?
n------- m------- w--- a-- d-?
Ці ёсць скідка для дзяцей? ምግ----- ን----- ዩ?
m------------ n------------ y-?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? ምግ----- ን---- ኣ- ዩ ?
m------------ n--------- a-- y- ?
   
Што гэта за будынак? እን-- ዓ--- ህ-- እ- እ-?
i------ ‘------- h------- i-- i--?
Колькі гадоў будынку? እዚ ህ-- ክ--- ዓ-- ገ--?
i-- h------- k------- ‘----- g-----?
Хто пабудаваў будынак? እዚ ህ-- መ- እ- ሰ---?
i-- h------- m--- i-- s--------?
   
Я цікаўлюся архітэктурай. ኣነ ብ------ ይ--- ኢ- ።
a-- b-------------- y------- ī-- ።
Я цікаўлюся мастацтвам. ኣነ ብ------ ይ--- እ- ።
a-- b------------- y------- i-- ።
Я цікаўлюся жывапісам. ኣነ ብ---- ይ--- ኢ- ።
a-- b--------- y------- ī-- ።
   

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы.

Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У "павольнай" кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шмат інфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.