Размоўнік

be Пачуцці   »   ti ስምዒታት

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

[simi‘ītati]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тыгрынья Гуляць Больш
мець жаданне ድልየት --ላው ድ--- ም--- ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d---ye------ila-i d------- m------- d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
У нас ёсць жаданне. ድል-ት ኣሎ-። ድ--- ኣ--- ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
di--yeti -l-na። d------- a----- d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
У нас няма жадання. ድል-- የብ-ናን። ድ--- የ----- ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
dili-e----ebili--n-። d------- y---------- d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
баяцца ፍ-- -ህ--። ፍ-- ም---- ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f---h-ī -----a--። f------ m-------- f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Я баюся. ኣ--ፍር- ኣ--። ኣ- ፍ-- ኣ--- ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
ane --ri--ī a--n-። a-- f------ a----- a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Я не баюся. ኣ- ፍ-- ---ይ-። ኣ- ፍ-- የ----- ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
an--fi-ih-ī---bil-yini። a-- f------ y---------- a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
мець час ግ---ህ-ው ግ- ም--- ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g--ē -i---a-i g--- m------- g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
Ён мае час. ንሱ--ዜ--ለዎ። ን- ግ- ኣ--- ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n-s---izē---ewo። n--- g--- a----- n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
Ён не мае часу. ንሱ -ዜ-የብሉን። ን- ግ- የ---- ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
n-su--izē ----l-n-። n--- g--- y-------- n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
сумаваць መ-ል-ው--ህላው መ---- ም--- መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m---l-c---i-m-----wi m---------- m------- m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Яна сумуе. ንሳ----ይዋ -ሎ-። ን- ሰ---- ኣ- ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n-s---e-i-h---wa---- ። n--- s---------- a-- ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Яна не сумуе. ን------ቸ-- ። ን- ኣ------ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
ni-a---is-l-chewan--። n--- a------------- ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
быць галодным ጥም-ት -ህ-ው ጥ--- ም--- ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t-i---e-i-m-h-l--i t-------- m------- t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Вы галодныя? ጥ-የት ኣ--ም ዶ? ጥ--- ኣ--- ዶ- ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t’---y--i-al----i do? t-------- a------ d-- t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Вы не галодныя? ጥ--ት--ብልኩም----? ጥ--- የ----- ዲ-- ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t’-mi-e-i-y--i---umin------? t-------- y----------- d---- t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
хацець піць ምጽ-እ ም--- ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
mi-s’---’i m--------- m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Яны хочуць піць. ንስኹም ጸ-ኹም ። ን--- ጸ--- ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
n--i-̱um- --’-m-h-umi-። n-------- t---------- ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Яны не хочуць піць. ንስኹም ኣይጸ-ኣ-ም- ። ን--- ኣ------- ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n-sih-umi -y-t-’e--’-----ni ። n-------- a---------------- ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!