З якога часу Вы больш не працуеце?
ካብ---ስ ኣ-ሒዛ--ዘይትሰ-ሕ?
ካ_ መ__ ኣ____ ዘ______
ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-?
--------------------
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
0
ka-- m-‘asi--t---īz-y- ze--tis--i---?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
З якога часу Вы больш не працуеце?
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
З замужжа?
ካ----ዓኣ?
ካ_ መ____
ካ- መ-ዓ-?
--------
ካብ መርዓኣ?
0
kabi--e--‘---?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
З замужжа?
ካብ መርዓኣ?
kabi meri‘a’a?
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
እ-----ተመርዓው ---ዛ -ይትሰ--- -ያ ዘ-።
እ_ ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
-------------------------------
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
iw--ka-i---m-r--aw- --i--īza a--t---ri-̣-n--i-a---la።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
ካብ ተ-ርዓ--ኣት-ዛ----ሰ--- እ- ዘላ።
ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
----------------------------
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
kabi---me-i-a-- --i--īz- --iti-e----i-- -y- --l-።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
ካ- -ፋል--ኣ--ዞም--ጉሳት-እዮ-።
ካ_ ዝ___ ኣ____ ሕ___ እ___
ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም-
-----------------------
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
0
kab--z--a-i-’--at---ī-o-- ḥi--sa-- -y--i።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
ደ- ካ--ዝ-ል---ብዙ---------ዮ-።
ደ_ ካ_ ዝ____ ብ__ ኣ____ እ___
ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም-
--------------------------
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
0
deḵ’ī---bi -ih-l-wo-i-bizu----ayi--ts’--i--yom-።
d____ k___ z_________ b_____ a__________ i_____
d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i-
-------------------------------------------------
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
Калі яна патэлефануе?
መ-- -- ---ወል?
መ__ ድ_ ት_____
መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል-
-------------
መዓስ ድያ ትደዋወል?
0
m-‘--i d-ya t-d-w-w---?
m_____ d___ t__________
m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-?
-----------------------
me‘asi diya tidewaweli?
Калі яна патэлефануе?
መዓስ ድያ ትደዋወል?
me‘asi diya tidewaweli?
Падчас паездкі?
ኣ- ጉዕ-?
ኣ_ ጉ___
ኣ- ጉ-ዞ-
-------
ኣብ ጉዕዞ?
0
a---gu----?
a__ g______
a-i g-‘-z-?
-----------
abi gu‘izo?
Падчас паездкі?
ኣብ ጉዕዞ?
abi gu‘izo?
Так, калі яна будзе ехаць на машыне.
እወ---ኪና----ው- ከላ።
እ__ መ__ ክ____ ከ__
እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-።
-----------------
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
0
iwe----k-na k-tizi--ri k--a።
i___ m_____ k_________ k____
i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-።
----------------------------
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
Так, калі яна будзе ехаць на машыне.
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне.
መኪ- -ት-ው- -ላ ት-ዋወል-እ-።
መ__ ክ____ ከ_ ት____ እ__
መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-።
----------------------
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
0
me-īna-k-t--iw-ri kel-----ewa--l--iya።
m_____ k_________ k___ t_________ i___
m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a-
--------------------------------------
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе.
ከተ--ርር -ላ--ለቪዥ- -ርኢ-እያ።
ከ_____ ከ_ ተ____ ት__ እ__
ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-።
-----------------------
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
0
ke-e-itar-ri --la--el--īz-in- t--i’---ya።
k___________ k___ t__________ t_____ i___
k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a-
-----------------------------------------
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
Яна слухае музыку, калі робіць заданні.
ዕ- ክት-ር------ዚቃ---ምዕ።
ዕ_ ክ____ ከ_ ሙ__ ት____
ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-።
---------------------
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
0
‘iyo-k-tis----̣i kel--m-zī--- --si-i--።
‘___ k_________ k___ m______ t________
‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-።
---------------------------------------
‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
Яна слухае музыку, калі робіць заданні.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
Я не бачу, калі я без акуляраў.
መነጽር --ተ-ደኣ -ይ----ዋላ ሓን- ኣይ--ን--የ- ።
መ___ እ__ ደ_ ዘ____ ዋ_ ሓ__ ኣ____ እ__ ።
መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ።
------------------------------------
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
0
m---ts’ir- in--e --’a zey--i-e-i w-----̣-nitī ay--i-īni -y-- ።
m_________ i____ d___ z_________ w___ ḥ_____ a________ i___ ።
m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ።
--------------------------------------------------------------
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
Я не бачу, калі я без акуляраў.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная.
ሙዚቃ ክ--ቲ-ዓው----ኢሉ-ዋላ ሓ-ቲ--ይር-እን---- ።
ሙ__ ክ___ ዓ_ እ____ ዋ_ ሓ__ ኣ_____ እ__ ።
ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ።
-------------------------------------
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
0
m-z-k-- -inidi-- -----i--t-’īl---al---̣an-tī-ay-------n- -y-፣ ።
m______ k_______ ‘___ i________ w___ ḥ_____ a__________ i___ ።
m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ።
---------------------------------------------------------------
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк.
ሰ-ል---ተሒዙኒ-ዋላ ሓ--ኣይሽ--- --፣ ።
ሰ__ እ_____ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ እ__ ።
ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ።
-----------------------------
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
0
se‘--i--n---h-ī-unī wal-----de --is--tit-ni iye--።
s_____ i__________ w___ ḥ___ a___________ i___ ።
s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ።
--------------------------------------------------
se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж.
ማ- --ተ-ሪሙ---- ክ-ወስ--ኢ--፣ ።
ማ_ እ_____ ታ__ ክ____ ኢ_ ፣ ።
ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ።
--------------------------
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
0
may- ini-e---īmu---kisī kini----d----a --።
m___ i__________ t_____ k_________ ī__ ፣ ።
m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ።
------------------------------------------
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
ሎቶሪ-እንተ--ዓ-ትና-ናብ -ል-ቲ------ክን-ይ- ኢና ።
ሎ__ እ__ ተ____ ና_ ም___ ዓ__ ን_____ ኢ_ ።
ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ።
-------------------------------------
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
0
l--or---n----te--wītin- --b--mili’-t- ‘---m--n--i-i----s---ī---።
l_____ i____ t_________ n___ m_______ ‘_____ n____________ ī__ ።
l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ።
----------------------------------------------------------------
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе.
ሕጂ -ን-ዘ---ኡ-፣ምብ-------ር--ና-።
ሕ_ እ_______ ፣____ ክ____ ኢ_ ።
ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ።
----------------------------
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
0
h---ī-i-iteze--me-s’ī-- ፣--bil--i--in---m--i-ī-- ።
ḥ___ i________________ ፣________ k_________ ī__ ።
h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ።
--------------------------------------------------
ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።