Размоўнік

be Прошлы час 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

[ḥilufi 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тыгрынья Гуляць Больш
тэлефанаваць ደወ-፣ ---ል ደ--- ም--- ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
dew-l-፣ m--i-a-i d------ m------- d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. ኣ- ደ-ለ-ኔረ። ኣ- ደ-- ኔ-- ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
a-e-dew--- -ēr-። a-- d----- n---- a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. ብ-ሕ ግ--ክድ-ል -ዒለ። ብ-- ግ- ክ--- ው--- ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
bi-u-̣i--i-ē--i-iwi---wi‘--e። b------ g--- k------- w------ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
пытаць ሓተተ--ቶ ሓ----- ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
ḥa--te፣----o h------------ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Я пытаў / пытала. ሓቲ- ኔረ። ሓ-- ኔ-- ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
ḥ-t-----ēre። h------ n---- h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Я ўвесь час пытаў / пытала. ብ-ሕ ግዜ -ቲ--ኔ-። ብ-- ግ- ሓ-- ኔ-- ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
bi--ḥ--gi---ḥa--t---ēre። b------ g--- h------ n---- b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
апавядаць ነገረ፣-ዘ-ተወ- ----ው ነ--------- ም---- ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
neg-re፣---nit---፣---z-n--a-i n---------------- m--------- n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
Я апавядаў / апавядала. ኣ---ነ----ረ። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
an- i-e-i-i----e። a-- i------ n---- a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. ኣነ -ሉ--ዜ ታሪኽ--ነግ---ረ። ኣ- ኩ- ጊ- ታ-- እ--- ኔ-- ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
a-e--u-- g--- --r--̱- i-eg--- --re። a-- k--- g--- t------ i------ n---- a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
вучыцца ምጽ-ዕ--ምም-ር ም---- ም--- ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
mits’in--i;-mim--ari m---------- m------- m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
Я вучыўся / вучылася. ኣ- እ-ሃ---ረ። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
a-e im--ari-n--e። a-- i------ n---- a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. ኣ--ም-እ-ም---ክ-ሃር ው-ለ። ኣ- ም-- ም-- ክ--- ው--- ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
a-e-m-l--i---s--ti -imeha-i---‘ī--። a-- m----- m------ k------- w------ a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
працаваць ስራ--ምስራሕ ስ------- ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
s-raḥi--i---a--i s---------------- s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
Я працаваў / працавала. ኣነ-እሰ-ሕ-ኔ-። ኣ- እ--- ኔ-- ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
ane is-r--̣i --re። a-- i------- n---- a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
Я працаваў / працавала увесь дзень. ኣነ ም-እ-መ-ል- -ሰርሕ-ኔ-። ኣ- ም-- መ--- እ--- ኔ-- ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
a-- mi-u’i m-‘-l--- -----h-i-nēre። a-- m----- m------- i------- n---- a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
есці በ--፣ -ብ-ዕ በ--- ም--- በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
b--i--------l-‘i b------ m------- b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
Я еў / ела. ኣ- ብ--። ኣ- ብ--- ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
a-- -ilī‘-። a-- b------ a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. ኣነ ብምሉ--እቲ-ም---በሊዐ--። ኣ- ብ--- እ- ም-- በ--- ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
ane bim-l----it--mi--b- be-ī--y- ። a-- b------- i-- m----- b------- ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!