Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
ጉዕ--ጽቡ---ሩ--ግ--ኣዝዩ--ድ----ሩ።
ጉ-- ጽ-- ኔ-- ግ- ኣ-- ኣ--- ኔ--
ጉ-ዞ ጽ-ቕ ኔ-፣ ግ- ኣ-ዩ ኣ-ካ- ኔ-።
---------------------------
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
0
g-‘i-o-ts--b---’--n-ru፣-gin--aziyu----kamī n---።
g----- t--------- n---- g--- a---- a------ n----
g-‘-z- t-’-b-k-’- n-r-፣ g-n- a-i-u a-i-a-ī n-r-።
------------------------------------------------
gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru።
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ።
gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru።
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
እ--ባ-- ---ሰዓታ-መጺኣ----ብጣዕ- -ሊ- -ይ-።
እ- ባ-- ኣ- ሰ-- መ-- ግ- ብ--- መ-- ነ---
እ- ባ-ር ኣ- ሰ-ታ መ-ኣ ግ- ብ-ዕ- መ-ኣ ነ-ራ-
----------------------------------
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
0
i-ī ---u-i-a-i-se-ata-m----ī-- gini bit’-‘imī -elī------ir-።
i-- b----- a-- s----- m------- g--- b-------- m----- n------
i-ī b-b-r- a-i s-‘-t- m-t-’-’- g-n- b-t-a-i-ī m-l-’- n-y-r-።
------------------------------------------------------------
itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira።
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ።
itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira።
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
እቲ ሆተ- ምቹእ--ዩ--ሩ -ን --ዩ--ቡር-እ- ።
እ- ሆ-- ም-- ኢ- ኔ- ግ- ኣ-- ክ-- እ- ።
እ- ሆ-ል ም-እ ኢ- ኔ- ግ- ኣ-ዩ ክ-ር እ- ።
--------------------------------
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
0
it- hoteli ---h--i-ī-- --r--g-n--a-iyu---buri-i-u ።
i-- h----- m------ ī-- n--- g--- a---- k----- i-- ።
i-ī h-t-l- m-c-u-i ī-u n-r- g-n- a-i-u k-b-r- i-u ።
---------------------------------------------------
itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ።
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ።
itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ።
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
ንሱ ------ባ-ር-ይወ-ድ።
ን- ቡ- ወ- ባ-- ይ----
ን- ቡ- ወ- ባ-ር ይ-ስ-።
------------------
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
0
n-s--b-s- --yi ba-uri-y-wesidi።
n--- b--- w--- b----- y--------
n-s- b-s- w-y- b-b-r- y-w-s-d-።
-------------------------------
nisu busi weyi baburi yiwesidi።
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ።
nisu busi weyi baburi yiwesidi።
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
ሎ- ም---ወይ---ሕ --ሆ-ክ--እ--።
ሎ- ም-- ወ- ጽ-- ን-- ክ------
ሎ- ም-ት ወ- ጽ-ሕ ን-ሆ ክ-ጽ-‘-።
-------------------------
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
0
lo-- -ishe-i-w-y--ts’---h-- ni-oho-----t---’-‘--።
l--- m------ w--- t-------- n----- k-------------
l-m- m-s-e-i w-y- t-’-b-h-i n-g-h- k-m-t-’-’-‘-u-
-------------------------------------------------
lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu።
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку.
ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ።
lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu።
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
ኣባና ወይ -ብ---ል --መ-።
ኣ-- ወ- ኣ- ሆ-- ይ----
ኣ-ና ወ- ኣ- ሆ-ል ይ-መ-።
-------------------
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
0
ab-na--e-i--bi----el- yiḵ’----’-።
a---- w--- a-- h----- y-----------
a-a-a w-y- a-i h-t-l- y-k-’-m-t-i-
----------------------------------
abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i።
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ።
abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i።
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
ንሳ-ስ-- --ኡ--ን እን-ሊዝኛ -ዛ--።
ን- ስ-- ከ----- እ----- ት----
ን- ስ-ኛ ከ-ኡ-ው- እ-ግ-ዝ- ት-ረ-።
--------------------------
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
0
n-s--s-pa-ya-kemi-----n- --ig--ī---ya -i-ar-bi።
n--- s------ k---------- i----------- t--------
n-s- s-p-n-a k-m-’-’-i-i i-i-i-ī-i-y- t-z-r-b-።
-----------------------------------------------
nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi።
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ።
nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi።
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
ን--ኣ--ማድሪድ ከ--’ውን-ኣብ -ን-ን ተቐ-ጣ።
ን- ኣ- ማ--- ከ----- ኣ- ሎ--- ተ----
ን- ኣ- ማ-ሪ- ከ-ኡ-ው- ኣ- ሎ-ዶ- ተ-ሚ-።
-------------------------------
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
0
n-----b--m---rīdi --m--u’win--ab---onid----t-k--em-t--።
n--- a-- m------- k---------- a-- l------- t-----------
n-s- a-i m-d-r-d- k-m-’-’-i-i a-i l-n-d-n- t-k-’-m-t-a-
-------------------------------------------------------
nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a።
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ።
nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a።
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
ንሳ ዓ- ን--ኛ---ኡ-ው- ን-- ---ሊዝ ትፈልጦ-እያ።
ን- ዓ- ን--- ከ----- ን-- እ---- ት--- እ--
ን- ዓ- ን-ፓ- ከ-ኡ-ው- ን-ዲ እ-ግ-ዝ ት-ል- እ-።
------------------------------------
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
0
n-s- ‘-d----si--n---k---’-’-i-i----a-- in-g--ī-- ----li-----y-።
n--- ‘--- n-------- k---------- n----- i-------- t-------- i---
n-s- ‘-d- n-s-p-n-a k-m-’-’-i-i n-‘-d- i-i-i-ī-i t-f-l-t-o i-a-
---------------------------------------------------------------
nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya።
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ።
nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya።
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
ን- ዓ- ጥራ----ኮነ---እ-ተላ- ው--ህ-----።
ን- ዓ- ጥ-- ዘ--- ስ እ---- ው- ህ-- እ--
ን- ዓ- ጥ-ይ ዘ-ኮ- ስ እ-ተ-ይ ው- ህ-ይ እ-።
---------------------------------
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
0
ni-u ----- -’---y------kone--i-in---la-- -i-i--iku-- iy-።
n--- ‘---- t------ z------- s- i-------- w--- h----- i---
n-s- ‘-s-a t-i-a-i z-y-k-n- s- i-i-e-a-i w-n- h-k-y- i-u-
---------------------------------------------------------
nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu።
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ።
nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu።
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
ንሳ-ጽብ-ቲ -ራ- ዘይኮ-ት --ተ----ን-ኣ-ተው--- እ-።
ን- ጽ--- ጥ-- ዘ---- እ------- ኣ------ እ--
ን- ጽ-ቕ- ጥ-ይ ዘ-ኮ-ት እ-ተ-ይ-ው- ኣ-ተ-ዓ-ት እ-።
--------------------------------------
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
0
ni-- -s----ḵ-i-ī-t----yi ze--k-ne----n--e---i`-i----si-e-i‘--īti --a።
n--- t----------- t------ z--------- i------------- a------------ i---
n-s- t-’-b-k-’-t- t-i-a-i z-y-k-n-t- i-i-e-a-i-w-n- a-i-e-i-a-ī-i i-a-
----------------------------------------------------------------------
nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya።
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ።
nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya።
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
ን---ርመ-ኛ -ራይ ኣ-ኮ-ን ትዛረብ፣ እ--ላይ’-ን-ፍ-ን--።
ን- ጀ---- ጥ-- ኣ---- ት---- እ------- ፍ-----
ን- ጀ-መ-ኛ ጥ-ይ ኣ-ኮ-ን ት-ረ-፣ እ-ተ-ይ-ው- ፍ-ን-ኛ-
----------------------------------------
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
0
ni----e-i-en-nya t-ir-yi -y-k----i-t-z---bi- i--te---i’wi----i---isin--።
n--- j---------- t------ a-------- t-------- i------------- f-----------
n-s- j-r-m-n-n-a t-i-a-i a-i-o-i-i t-z-r-b-፣ i-i-e-a-i-w-n- f-r-n-s-n-a-
------------------------------------------------------------------------
nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya።
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ።
nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya።
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
ኣ--ፒያ--ዋ--ጊታር -ጻወት-ኣ-ክእ-ን።
ኣ- ፒ-- ዋ- ጊ-- ክ--- ኣ------
ኣ- ፒ-ኖ ዋ- ጊ-ር ክ-ወ- ኣ-ክ-ል-።
--------------------------
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
0
an- --yano--a-----ta---ki--’aw-ti ayi-i’-lin-።
a-- p----- w--- g----- k--------- a-----------
a-e p-y-n- w-l- g-t-r- k-t-’-w-t- a-i-i-i-i-i-
----------------------------------------------
ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini።
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን።
ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini።
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
ኣነ --ሰ-(ዓይነት --ስዒ-)-ዋላ --- ---ስ- ኣ-ክ---።
ኣ- ቫ-------- ሳ----- ዋ- ሳ-- ክ---- ኣ------
ኣ- ቫ-ሰ-(-ይ-ት ሳ-ስ-ት- ዋ- ሳ-ባ ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል-።
----------------------------------------
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
0
ane-----seri(‘-yi--t- -a‘-s--ī-i) -a-- s--iba kisi--si-------i---i-i።
a-- v---------------- s---------- w--- s----- k--------- a-----------
a-e v-l-s-r-(-a-i-e-i s-‘-s-‘-t-) w-l- s-m-b- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i-
---------------------------------------------------------------------
ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini።
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን።
ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini።
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
ኣ- ኦፕራ-ዋላ ባ---ኣይፈቱን-የ።
ኣ- ኦ-- ዋ- ባ-- ኣ-------
ኣ- ኦ-ራ ዋ- ባ-ት ኣ-ፈ-ን-የ-
----------------------
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
0
a-e-o-i-- w-la -a--t- ayi---------።
a-- o---- w--- b----- a------------
a-e o-i-a w-l- b-l-t- a-i-e-u-i-y-።
-----------------------------------
ane opira wala baleti ayifetuni‘ye።
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ።
ane opira wala baleti ayifetuni‘ye።
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
ቐልጢፍ- ----- -ልጢፍ- -ኣ----እ።
ቐ---- ት---- ቀ---- ከ- ት----
ቐ-ጢ-ካ ት-ር-፣ ቀ-ጢ-ካ ከ- ት-ድ-።
--------------------------
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
0
k----i--īfika t---r--̣-፣ k’----’--ika--e’a ti-id-’-።
k------------ t--------- k----------- k--- t--------
k-’-l-t-ī-i-a t-s-r-h-i- k-e-i-’-f-k- k-’- t-w-d-’-።
----------------------------------------------------
ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i።
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ።
ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i።
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
ኣን-------እ፣ -ቐዲም--ክት-------ል።
ኣ---- ት---- ኣ---- ክ---- ት----
ኣ-ጊ-ካ ት-ጽ-፣ ኣ-ዲ-ካ ክ-ከ-ድ ት-እ-።
-----------------------------
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
0
a-i---i-a-ti-e-s’-’----ḵ-e-ī-----k----e--di-ti-̱i--li።
a-------- t---------- a---------- k--------- t---------
a-i-ī-i-a t-m-t-’-’-፣ a-̱-e-ī-i-a k-t-k-y-d- t-h-i-i-i-
-------------------------------------------------------
anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili።
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል።
anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili።
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
እና ኣ----ክትከይድ--ን-ሎ-- እናመ-ኣካ-ይ-ይድ ።
እ- ኣ--- ክ---- እ----- እ----- ይ--- ።
እ- ኣ-ግ- ክ-ከ-ድ እ-ከ-ኻ- እ-መ-ኣ- ይ-ይ- ።
----------------------------------
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
0
i---a-e--ka---ti--yi-i---i-el---a- i---ec----ka --h-eyi-i-።
i-- a------ k--------- i---------- i----------- y-------- ።
i-a a-e-i-a k-t-k-y-d- i-i-e-o-̱-፣ i-a-e-h-’-k- y-h-e-i-i ።
-----------------------------------------------------------
ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ።
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ።
ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ።