Ты бачыш там вежу?
እ- ግምቢ ኣብ- ትር-- --ኣሎ-/ኺ?
እ- ግ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ-----
እ- ግ-ቢ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i-ī-gim--------u-ti----yo do -----a/ẖ-?
i-- g----- a---- t------- d- a----------
i-ī g-m-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
----------------------------------------
itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там вежу?
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там гару?
እ- -ቦ--ብኡ ትርእዮ-ዶ -ሎ--ኺ?
እ- ጎ- ኣ-- ት--- ዶ ኣ-----
እ- ጎ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
-----------------------
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i-ī gob--a-i’u t-r-’-yo d-----h-----ī?
i-- g--- a---- t------- d- a----------
i-ī g-b- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
--------------------------------------
itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там гару?
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там вёску?
እ- --- --ኡ ትርእዮ ዶ ---/-?
እ- ቁ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ-----
እ- ቁ-ት ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i-- k’--h-t--a-----ti----yo-d--aloh--/ẖ-?
i-- k------- a---- t------- d- a----------
i-ī k-u-h-t- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
------------------------------------------
itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там вёску?
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там раку?
እቲ ፈ-ግ ኣ-- ት----ዶ-ኣ-ኻ/ኺ?
እ- ፈ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ-----
እ- ፈ-ግ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
i-----l-gi-a--’- t-r--i-o d----oh--/ẖī?
i-- f----- a---- t------- d- a----------
i-ī f-l-g- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
----------------------------------------
itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там раку?
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там мост?
እቲ-ድ-ድል-ኣብኡ ትርእዮ ዶ---ኻ/-?
እ- ድ--- ኣ-- ት--- ዶ ኣ-----
እ- ድ-ድ- ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
-------------------------
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
it- dili--l--a-i’u--iri-i-o--o a-o--a-ẖ-?
i-- d------- a---- t------- d- a----------
i-ī d-l-d-l- a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
------------------------------------------
itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там мост?
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там возера?
እ- ቀ-ይ --ኡ ት-እ--ዶ ኣሎ-/ኺ?
እ- ቀ-- ኣ-- ት--- ዶ ኣ-----
እ- ቀ-ይ ኣ-ኡ ት-እ- ዶ ኣ-ኻ-ኺ-
------------------------
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
0
itī-k--la----bi’u -i-i-iy--do al--̱a/ẖ-?
i-- k------ a---- t------- d- a----------
i-ī k-e-a-i a-i-u t-r-’-y- d- a-o-̱-/-̱-?
-----------------------------------------
itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Ты бачыш там возера?
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
Мне падабаецца тая птушка.
እ--ጭሩ-እ-ኣ ደ--ኢላትኒ።
እ- ጭ- እ-- ደ- ኢ----
እ- ጭ- እ-ኣ ደ- ኢ-ት-።
------------------
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
0
ita -h---u itī’-----i-īl-----።
i-- c----- i---- d--- ī-------
i-a c-’-r- i-ī-a d-s- ī-a-i-ī-
------------------------------
ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
Мне падабаецца тая птушка.
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
Мне падабаецца тое дрэва.
እ- ገ-- -ቲኣ ደስ----።
እ- ገ-- እ-- ደ- ኢ---
እ- ገ-ብ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
0
i-ī-g--eb----ī----e-i -lunī።
i-- g----- i---- d--- ī-----
i-ī g-r-b- i-ī-a d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī gerebi itī’a desi īlunī።
Мне падабаецца тое дрэва.
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
itī gerebi itī’a desi īlunī።
Мне падабаецца гэты камень.
እቲ-----እቲ- -ስ-ኢ--።
እ- እ-- እ-- ደ- ኢ---
እ- እ-ኒ እ-ኣ ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
0
it--i-i-ī itī’--d-s---lun-።
i-- i---- i---- d--- ī-----
i-ī i-i-ī i-ī-a d-s- ī-u-ī-
---------------------------
itī iminī itī’a desi īlunī።
Мне падабаецца гэты камень.
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
itī iminī itī’a desi īlunī።
Мне падабаецца той парк.
እቲ-ፓ----ቲ-ደ- ኢሉ-።
እ- ፓ-- እ- ደ- ኢ---
እ- ፓ-ክ እ- ደ- ኢ-ኒ-
-----------------
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
i-ī-par-k- itī-d-s---l--ī።
i-- p----- i-- d--- ī-----
i-ī p-r-k- i-ī d-s- ī-u-ī-
--------------------------
itī pariki itī desi īlunī።
Мне падабаецца той парк.
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī pariki itī desi īlunī።
Мне падабаецца той сад.
እ- -ር-ን ----- ኢሉ-።
እ- ጀ--- እ- ደ- ኢ---
እ- ጀ-ዲ- እ- ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
i-----ridī-i itī-de-- ī----።
i-- j------- i-- d--- ī-----
i-ī j-r-d-n- i-ī d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī jeridīni itī desi īlunī።
Мне падабаецца той сад.
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī jeridīni itī desi īlunī።
Мне падабаецца гэтая кветка.
እቲ--ንባባ-እ- ደ- -ሉኒ።
እ- ዕ--- እ- ደ- ኢ---
እ- ዕ-ባ- እ- ደ- ኢ-ኒ-
------------------
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
0
i-ī-‘----a------ --si -----።
i-- ‘------- i-- d--- ī-----
i-ī ‘-n-b-b- i-ī d-s- ī-u-ī-
----------------------------
itī ‘inibaba itī desi īlunī።
Мне падабаецца гэтая кветка.
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
itī ‘inibaba itī desi īlunī።
Па-мойму, гэта міла.
ኣዝዩ---- ረ---።
ኣ-- ጽ-- ረ----
ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
0
az-yu-ts’i-u-̱’--reh-īb--o።
a---- t--------- r---------
a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o-
---------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
Па-мойму, гэта міла.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
Мне здаецца гэта цікавым.
ኣ-ዩ-ማ-- -- -ኺበዮ።
ኣ-- ማ-- እ- ረ----
ኣ-ዩ ማ-ኺ እ- ረ-በ-።
----------------
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
0
az-yu marah-------re--ī-eyo።
a---- m------ i-- r---------
a-i-u m-r-h-ī i-e r-h-ī-e-o-
----------------------------
aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
Мне здаецца гэта цікавым.
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
Па-мойму, гэта цудоўна.
ኣዝ- ጽ-- ረኺበዮ።
ኣ-- ጽ-- ረ----
ኣ-ዩ ጽ-ቕ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
0
az-y---s-ib--̱-i reẖībe--።
a---- t--------- r---------
a-i-u t-’-b-k-’- r-h-ī-e-o-
---------------------------
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
Па-мойму, гэта цудоўна.
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
Я думаю, гэта брыдка.
ኣዝ---ፉ- ረኺ--።
ኣ-- ክ-- ረ----
ኣ-ዩ ክ-እ ረ-በ-።
-------------
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
0
a---u-kif-’i-re--ībeyo።
a---- k----- r---------
a-i-u k-f-’- r-h-ī-e-o-
-----------------------
aziyu kifu’i reẖībeyo።
Я думаю, гэта брыдка.
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
aziyu kifu’i reẖībeyo።
Я знаходжу гэта нудным.
ኣ--ቻዊ---------።
ኣ---- ኮ-- ዝ----
ኣ-ል-ዊ ኮ-ኑ ዝ-ኽ-።
---------------
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
0
asel-c--wī--oy-------e--i-o።
a--------- k----- z---------
a-e-i-h-w- k-y-n- z-r-h-i-o-
----------------------------
aselichawī koyinu zireẖibo።
Я знаходжу гэта нудным.
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
aselichawī koyinu zireẖibo።
Па-мойму, гэта жахліва.
ዘ--ሕክሕ ረ---።
ዘ----- ረ----
ዘ-ካ-ክ- ረ-በ-።
------------
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
0
ze-i---̣--ih-i re--ī--y-።
z------------- r---------
z-s-k-h-i-i-̣- r-h-ī-e-o-
-------------------------
zesikaḥikiḥi reẖībeyo።
Па-мойму, гэта жахліва.
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
zesikaḥikiḥi reẖībeyo።