português BR » georgiano   No restaurante 4


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [ოცდათორმეტი]
32 [otsdatormet'i]

რესტორანში 4
rest'oranshi 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [ოცდათორმეტი]
32 [otsdatormet'i]

რესტორანში 4
rest'oranshi 4

Clique para ver o texto:   
português BRქართული
Uma porção de batatas fritas com ketchup. ერ-- კ-------- (ფ--) კ------.
e--- k---------- (p--) k---------.
E duas porções com maionese. და ო---- – მ--------.
d- o---- – m--------.
E três salsichas grelhadas com mostarda. სა-- შ------- ს----- მ------.
s--- s---------- s----- m------.
   
O que tem de legumes? რა ბ-------- გ----?
r- b--------- g----?
Tem feijão? ლო--- ხ-- ა- გ----?
l---- k--- a- g----?
Tem couve-flor? ყვ--------- კ------- ხ-- ა- გ----?
q---------- k--------- k--- a- g----?
   
Eu gosto de milho. მი----- ს------.
m------ s------.
Eu gosto de pepinos. მი----- კ----.
m------ k------.
Eu gosto de tomates. მი----- პ-------.
m------ p--------.
   
Você também gosta de alho francês? პრ---- გ------?
p------- g------?
Você também gosta de chucrute? მჟ--- კ-------- გ------?
m----- k----------- g------?
Você também gosta de lentilhas? ოს--- გ------?
o------ g------?
   
Você também gosta de cenouras? სტ------ გ------?
s--------- g------?
Você também gosta de brócolis? ბრ------ გ------?
b--------- g------?
Você também gosta de pimentão? წი----- გ------?
t------------ g------?
   
Eu não gosto de cebolas. არ მ------ ხ----.
a- m------ k------.
Eu não gosto de azeitonas. არ მ------ ზ--------.
a- m------ z---------.
Eu não gosto de cogumelos. არ მ------ ს---.
a- m------ s----.
   

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados.

Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!