Guia de conversação

px Sentimentos   »   ka გრძნობები

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet\'i]

გრძნობები

[grdznobebi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
ter vontade სუ--ი-ი ს------ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s---ili s------ s-r-i-i ------- survili
Nós temos vontade. ჩ-ე- --ა-ვ----რ-ილ-. ჩ--- გ----- ს------- ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
ch-en g----s-su-v-li. c---- g----- s------- c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Nós não temos vontade. ჩვე--არ-გვა-ვს ს---ი-ი. ჩ--- ა- გ----- ს------- ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c-v---ar -vak-s s-rvi-i. c---- a- g----- s------- c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
ter medo შ-ში შ--- შ-შ- ---- შიში 0
sh---i s----- s-i-h- ------ shishi
Eu tenho medo. მეში--ა. მ------- მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m--hi-i-. m-------- m-s-i-i-. --------- meshinia.
Eu não tenho medo. ა----ში-ია. ა- მ------- ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
a----s--ni-. a- m-------- a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
ter tempo დრ-ის-ქო-ა. დ---- ქ---- დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
d------o--. d---- k---- d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Ele tem tempo. მ-ს ------რ-. მ-- ა--- დ--- მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
ma-----s--ro. m-- a--- d--- m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Ele não tem tempo. მ-ს არ --ვ--დ-ო. მ-- ა- ა--- დ--- მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
mas ar ---s d--. m-- a- a--- d--- m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
estar aborrecido მ--ყ--ილ--ა მ---------- მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
m-t--q-n----a m------------ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Ela está aborrecida. ის----ყ----ი-. ი- მ---------- ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
i---o--'-----i-. i- m------------ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Ela não está aborrecida. ი- -- არი--მ-წ-ე----. ი- ა- ა--- მ--------- ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
i--a--a-i- m-ts-qen---. i- a- a--- m----------- i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
ter fome / estar com fome შიმშილი შ------ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s-ims---i s-------- s-i-s-i-i --------- shimshili
Estão com fome? გშ-ა-? გ----- გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
g-hi--? g------ g-h-a-? ------- gshiat?
Não estão com fome? ა- ----თ? ა- გ----- ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
ar -s-iat? a- g------ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
ter sede / estar com sede წყ-----ი წ------- წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
ts'qu-vili t--------- t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
Eles estão com sede. მ---წყური-თ. მ-- წ------- მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
ma--t-'quri-t. m-- t--------- m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
Eles não estão com sede. მა--არ წყ-რიათ. მ-- ა- წ------- მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
m----r---'-ur-at. m-- a- t--------- m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

Linguagens secretas

Através das linguagens nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da linguagem. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens codificadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens codificadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas codificadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias linguagens. Assim, há linguagens para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas linguagens secretas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em linguagens secretas. A ciência da codificação é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. E é muito difícil decodificá-los. Sem uma linguagem codificada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!