Guia de conversação

px Na escola   »   ka სკოლაში

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

[sk'olashi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Onde estamos? ს-დ-ვა-თ? ს-- ვ---- ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s-- --rt? s-- v---- s-d v-r-? --------- sad vart?
Nós estamos na escola. სკოლ--- ვა--. ს------ ვ---- ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
sk'-l-shi-vart. s-------- v---- s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
Nós temos aulas. გ-კ---ილი------ს. გ-------- გ------ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
gak'--ti---gv-kv-. g--------- g------ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
Estes são os alunos. ესე-----ს--ვ--ე-ი--რ-ა-. ე---- მ---------- ა----- ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e--n--m-----av-ee-- ari--. e---- m------------ a----- e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
Esta é a professora. ე---ას-ა-ლებელი-. ე- მ------------- ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
es----t-'av---elia. e- m--------------- e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
Esta é a turma. ეს--ლ-ს-ა. ე- კ------ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
e- -'-a--a. e- k------- e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
O que fazemos? რას -აკე---თ? რ-- ვ-------- რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
ras vak'e--b-? r-- v--------- r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
Nós estudamos / aprendemos. ვ-წავლ--თ. ვ--------- ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
vst-'av---t. v----------- v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
Nós aprendemos uma língua. ე--ს--სწ-ვლ-ბთ. ე--- ვ--------- ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
e-as v--s-av--b-. e--- v----------- e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
Eu aprendo inglês. მ- ვ-წ-----------სუ-ს. მ- ვ------- ი--------- მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
me --t---v-o- ----i-u--. m- v--------- i--------- m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
Você aprende espanhol. შ---ს-ა-ლ---ე-პ--უ-ს. შ-- ს------ ე-------- შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s-en-sts-a-l---esp-a-u-s. s--- s-------- e--------- s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
Ele aprende alemão. ი--სწავლობს-გ-----ლ-. ი- ს------- გ-------- ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
i- -t-'av-o-s-g--m---s. i- s--------- g-------- i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
Nós aprendemos francês. ჩ--ნ --წ---ო-- ---ნ--ლს. ჩ--- ვ-------- ფ-------- ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c-v-n vst-----ob- --angul-. c---- v---------- p-------- c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
Vocês aprendem italiano. თ--ე----ა-ლ-ბ- ი-ალი-რს. თ---- ს------- ი-------- თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
tk-e---ts--vlo-- --'-l-u-s. t---- s--------- i--------- t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
Eles / Elas aprendem russo. ის-ნი-ს-ავლ-ბ---რუ-უ-ს. ი---- ს-------- რ------ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
i--n- st--avl-be--r-----. i---- s---------- r------ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Aprender línguas é muito interessante. ე--ბ-ს --ავ-ა -აი-ტე-----. ე----- ს----- ს----------- ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
en-bi----s'-v-a-s----'-reso-. e----- s------- s------------ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
Nós queremos entender pessoas. ჩვ-ნ გვინდა--ვ-სმო--- -დ----ნ---ს. ჩ--- გ----- გ-------- ა----------- ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
ch--n-gv--d---ve--o--s---amianeb--. c---- g----- g-------- a----------- c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
Nós queremos falar com pessoas. ჩ-ენ ა-ა-ია-ებ-----აპ--აკი გვი-დ-. ჩ--- ა----------- ლ------- გ------ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
chve- ada-i-nebt----ap'a--k'i--vinda. c---- a----------- l--------- g------ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!