Guia de conversação

px Na escola   »   ka სკოლაში

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

[sk'olashi]

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   
Português (BR) Georgiano Tocar mais
Onde estamos? სა- ვ---? სად ვართ? 0
s-- v---? sa- v---? sad vart? s-d v-r-? --------?
Nós estamos na escola. სკ----- ვ---. სკოლაში ვართ. 0
s-'o----- v---. sk------- v---. sk'olashi vart. s-'o-a-h- v-r-. --'-----------.
Nós temos aulas. გა------- გ-----. გაკვეთილი გვაქვს. 0
g--'v----- g-----. ga-------- g-----. gak'vetili gvakvs. g-k'v-t-l- g-a-v-. ---'-------------.
Estes são os alunos. ეს--- მ---------- ა----. ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e---- m----'a------ a----. es--- m------------ a----. eseni mosts'avleebi arian. e-e-i m-s-s'a-l-e-i a-i-n. -----------'-------------.
Esta é a professora. ეს მ------------. ეს მასწავლებელია. 0
e- m----'a--------. es m--------------. es masts'avlebelia. e- m-s-s'a-l-b-l-a. --------'---------.
Esta é a turma. ეს კ-----. ეს კლასია. 0
e- k'l----. es k------. es k'lasia. e- k'l-s-a. ----'-----.
O que fazemos? რა- ვ-------? რას ვაკეთებთ? 0
r-- v--'e----? ra- v--------? ras vak'etebt? r-s v-k'e-e-t? -------'-----?
Nós estudamos / aprendemos. ვს-------. ვსწავლობთ. 0
v---'a-----. vs---------. vsts'avlobt. v-t-'a-l-b-. ----'------.
Nós aprendemos uma língua. ენ-- ვ--------. ენას ვსწავლობთ. 0
e--- v---'a-----. en-- v----------. enas vsts'avlobt. e-a- v-t-'a-l-b-. ---------'------.
Eu aprendo inglês. მე ვ------- ი--------. მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
m- v---'a---- i--------. me v--------- i--------. me vsts'avlob inglisurs. m- v-t-'a-l-b i-g-i-u-s. -------'---------------.
Você aprende espanhol. შე- ს------ ე-------. შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s--- s--'a---- e--'a----. sh-- s-------- e--------. shen sts'avlob esp'anurs. s-e- s-s'a-l-b e-p'a-u-s. --------'---------'-----.
Ele aprende alemão. ის ს------- გ-------. ის სწავლობს გერმაულს. 0
i- s--'a----- g-------. is s--------- g-------. is sts'avlobs germauls. i- s-s'a-l-b- g-r-a-l-. ------'---------------.
Nós aprendemos francês. ჩვ-- ვ-------- ფ-------. ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c---- v---'a----- p-------. ch--- v---------- p-------. chven vsts'avlobt pranguls. c-v-n v-t-'a-l-b- p-a-g-l-. ----------'---------------.
Vocês aprendem italiano. თქ--- ს------- ი-------. თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
t---- s--'a----- i-'a-----. tk--- s--------- i--------. tkven sts'avlobt it'aliurs. t-v-n s-s'a-l-b- i-'a-i-r-. ---------'---------'------.
Eles / Elas aprendem russo. ის--- ს-------- რ-----. ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
i---- s--'a------ r-----. is--- s---------- r-----. isini sts'avloben rusuls. i-i-i s-s'a-l-b-n r-s-l-. ---------'--------------.
Aprender línguas é muito interessante. ენ---- ს----- ს----------. ენების სწავლა საინტერესოა. 0
e----- s--'a--- s----'e-----. en---- s------- s-----------. enebis sts'avla saint'eresoa. e-e-i- s-s'a-l- s-i-t'e-e-o-. ----------'----------'------.
Nós queremos entender pessoas. ჩვ-- გ----- გ-------- ა----------. ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
c---- g----- g-------- a----------. ch--- g----- g-------- a----------. chven gvinda gvesmodes adamianebis. c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s. ----------------------------------.
Nós queremos falar com pessoas. ჩვ-- ა----------- ლ------- გ-----. ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
c---- a----------- l--'a---'i g-----. ch--- a----------- l--------- g-----. chven adamianebtan lap'arak'i gvinda. c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p'a-a-'i g-i-d-. ----------------------'----'--------.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!