Guia de conversação

pt Pessoas   »   ca La gent

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [u]

La gent

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Catalão Tocar mais
eu j- jo j- -- jo 0
eu e tu j-----u jo i tu j- i t- ------- jo i tu 0
nós os dois n-s----es-do- - no-alt-e- --es nosaltres dos / nosaltres dues n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
ele e-l ell e-l --- ell 0
ele e ela e-l - --la ell i ella e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
eles os dois / elas as duas e----dos---ell-- d--s ells dos / elles dues e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
o homem l-h-me l‘home l-h-m- ------ l‘home 0
a mulher l----na la dona l- d-n- ------- la dona 0
a criança el -en el nen e- n-n ------ el nen 0
uma família u-- fa--lia una família u-a f-m-l-a ----------- una família 0
a minha família la---va -a-ília la meva família l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
A minha família está aqui. L---e-a-f---li- é------. La meva família és aquí. L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Eu estou aqui. Jo--óc aqu-. Jo sóc aquí. J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Tu estás aqui. T- ets--qu-. Tu ets aquí. T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
Ele está aqui e ela está aqui. E-l és -q-í i-e--a é--aq-í. Ell és aquí i ella és aquí. E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Nós estamos aqui. No--l-re- som----í. Nosaltres som aquí. N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Vocês estão aqui. Vo---t-es --u--qu-. Vosaltres sou aquí. V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Eles estão todos aqui. T-t---l-s s-- -q--. Tots ells són aquí. T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.