Guia de conversação

px Orações subordinadas com se   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Orações subordinadas com se

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Croata Tocar mais
Eu não sei se ele me ama. Ne z------ -i on m-ne v-l-. N- z--- d- l- o- m--- v---- N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
Eu não sei se ele volta. N-----m da ----e se o- --a-iti. N- z--- d- l- ć- s- o- v------- N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
Eu não sei se ele me telefona. N--zn-m-da -i-će--e --z--ti. N- z--- d- l- ć- m- n------- N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
Será que ele me ama? D- l--o---ene-i-ak v-li? D- l- o- m--- i--- v---- D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
Será que ele volta? D- -i ć- se--n -pa- vr--it-? D- l- ć- s- o- i--- v------- D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
Será que ele me telefona? D- li-će me-on ---k----vat-? D- l- ć- m- o- i--- n------- D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
Eu me pergunto se ele pensa em mim. P-t----e d- ---o---i--- -a -e-e. P---- s- d- l- o- m---- n- m---- P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
Eu me pergunto se ele tem outra. P------e d- -i o----a drug-. P---- s- d- l- o- i-- d----- P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
Eu me pergunto se ele está a mentir. P-----s- -a--- -- l--e. P---- s- d- l- o- l---- P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
Será que ele pensa em mim? Misl--l---n-ip-k-----e--? M---- l- o- i--- n- m---- M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
Será que ele tem outra? I-a-l- on -p-k-ne-- -rug-? I-- l- o- i--- n--- d----- I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
Será que ele diz a verdade? Gov--i l---- ipak--st--u? G----- l- o- i--- i------ G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
Eu duvido se ele realmente gosta de mim. Ni----s-g-rn--vo-i ---o--m--e--ai-t-. N---- s------ v--- l- o- m--- z------ N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
Eu duvido que ele me escreva. Ni--m -i--rna-------i-m- o- -is-t-. N---- s------ h--- l- m- o- p------ N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
Eu duvido que ele se case comigo. N-sam---gu----h- -e ---m--on ož-----. N---- s------ h- ć- l- m- o- o------- N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
Será que ele realmente gosta de mim? Da--i -n-me----t-a-n- voli? D- l- o- m--- s------ v---- D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
Será que ele vai me escrever? D- l---e m---pak-p---t-? D- l- ć- m- i--- p------ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
Será que ele vai se casar comigo? D---- -- me --a--o-enit-? D- l- ć- m- i--- o------- D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebês começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma econômica Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical. As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificativa. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente é possível aprender qualquer gramática...