Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   hr Postavljanje pitanja 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Croata Tocar mais
Eu tenho um hobby. I-a- ho-i. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Eu jogo tênis. Ig-a---e--s. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Onde há um campo de tênis? Gdj- ---te----o-i---li--e? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Você tem um hobby? I-aš-li--obi? I___ l_ h____ I-a- l- h-b-? ------------- Imaš li hobi? 0
Eu jogo futebol. Igra- --g----. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Onde há um campo de futebol? G-je--e nog-m-t-- ---al--te? G___ j_ n________ i_________ G-j- j- n-g-m-t-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je nogometno igralište? 0
Meu braço está doendo. Bol---e -u--. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. Noga-i---k- -e-t--o-er-b--e. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Onde tem um médico? G--e--e-l-je-nik? G___ j_ l________ G-j- j- l-j-č-i-? ----------------- Gdje je liječnik? 0
Eu tenho um carro. Imam --t-. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam auto. 0
Também tenho moto. Ima- - mo--r. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor. 0
Onde há um parque de estacionamento? G-----e --rkirališ-e? G___ j_ p____________ G-j- j- p-r-i-a-i-t-? --------------------- Gdje je parkiralište? 0
Eu tenho uma blusa de frio. Im---p-lov-r. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Também tenho um casaco e umas calças jeans. I-am--a-ođ-- ----u-- --aper-c-. I___ t______ j____ i t_________ I-a- t-k-đ-r j-k-u i t-a-e-i-e- ------------------------------- Imam također jaknu i traperice. 0
Onde está a máquina de lavar? Gd-- j---e--l----r-bl-a? G___ j_ p_______ r______ G-j- j- p-r-l-c- r-b-j-? ------------------------ Gdje je perilica rublja? 0
Eu tenho um prato. I-a---an--r. I___ t______ I-a- t-n-u-. ------------ Imam tanjur. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. I-am n-ž- -------i žl-c-. I___ n___ v_____ i ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i ž-i-u- ------------------------- Imam nož, vilicu i žlicu. 0
Onde estão o sal e a pimenta? Gdje--u--ol i -a-ar? G___ s_ s__ i p_____ G-j- s- s-l i p-p-r- -------------------- Gdje su sol i papar? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...