Guia de conversação

px Conjunções 1   »   ku Conjunctions 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Conjunções 1

94 [not û çar]

Conjunctions 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Espere até que a chuva pare. He-- k- b---- b------- r------. Heya ku baran bisekine raweste. 0
Espere até eu acabar. He-- k- e- a---- b-- l- b---- b-. Heya ku ez amade bim li bendê be. 0
Espere até ele voltar. He-- k- e- c----- v----- r------. Heya ku ew cardin vegere raweste. 0
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. Ez l- b---- m- h--- k- p--- m-- z--- d---. Ez li bendê me heya ku porê min ziwa dibe. 0
Vou esperar até que o filme tenha acabado. Ez l- b---- m- h--- k- f--- d-----. Ez li bendê me heya ku fîlm diqede. 0
Vou esperar até que o semáforo fique verde. He-- k- l------ k--- v------- e- l- b---- d------. Heya ku lempeya kesk vêdikeve ez li bendê dimînim. 0
Quando você sairá de férias? Tu y- k---- b--- b------? Tu yê kengî biçî betlanê? 0
Ainda antes das férias do verão? Be---- b-------- h-----? Beriya betlaneya havînê? 0
Sim, ainda antes das férias do verão começarem. Be--- b----- d----------- b-------- h-----. Belê, beriya destpêkirina betlaneya havînê. 0
Conserte o telhado antes que comece o inverno. Be---- d----------- z-------- s----- t---- b---. Beriya destpêkirina zivistanê serban tamîr bike. 0
Lave as mãos antes de se sentar à mesa. Be---- k- t- l- s-- m--- r---- d----- x-- b---. Beriya ku tu li ser masê rûnê, destên xwe bişo. 0
Fecha a janela antes de sair. Be---- k- t- d------ d----- c--- b-----. Beriya ku tu derkevî derve, camê bigire. 0
Quando você volta para casa? Tu y- k---- b- m---? Tu yê kengî bê malê? 0
Depois das aulas? Pi--- w-----. Piştî waneyê. 0
Sim, depois das aulas terem terminado. Be--- p---- k- w--- q-----. Belê, piştî ku wane qediya. 0
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. Pi--- k- q--- k--- e- ê-- n-------. Piştî ku qeza kir, ew êdî nexebitî. 0
Depois de ter perdido o trabalho, ele foi para os Estados Unidos. Pi--- k- k--- x-- w---- k--- ç- E--------. Piştî ku karê xwe winda kir, çû Emerîkayê. 0
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. Ew- p---- k- ç- E-------- d-------- b-. Ew, piştî ku çû Emerîkayê dewlemend bû. 0

Como aprender duas línguas ao mesmo tempo

Atualmente, as línguas estrangeiras são cada vez mais importantes. Muitas pessoas aprendem uma língua estrangeira. Há, no entanto, muitas línguas interessantes no mundo. Por isso, algumas pessoas aprendem várias línguas ao mesmo tempo. Quando as crianças crescem bilíngues, isso geralmente não costuma ser um problema. O seu cérebro aprende as duas línguas de uma forma natural. Quando são mais velhos, sabem o que pertence a cada língua. Os bilíngues conhecem os traços caraterísticos de ambas as línguas. No caso dos adultos, a situação é diferente. Eles não conseguem aprender tão facilmente duas línguas simultaneamente. Quem aprende duas línguas ao mesmo tempo, deve respeitar algumas regras. Primeiro, é importante comparar as duas línguas. As línguas que pertencem à mesma família podem ser muito parecidas. Este fato pode causar alguma confusão. Por isso, é útil analisar bem as duas línguas. Pode fazer-se, por exemplo, uma lista. Onde se registam as semelhanças e as diferenças. Assim,o cérebro tem que se ocupar intensamente com as duas línguas. Ele memoriza melhor as especificidades de cada uma das línguas. Além disso, devia-se escolher as próprias cores e a própria pasta para cada língua. Isso ajuda a separar claramente as línguas entre si. Quando se aprende línguas diferentes, a coisa muda. No caso de línguas muito diferentes não há nenhum risco de confusão. Aqui está o perigo de se comparar uma língua com a outra! Seria melhor, porém, comparar essas línguas com a língua materna. Quando o cérebro reconhece o contraste, aprende-se de uma forma mais eficaz. É importante também que as duas línguas sejam aprendidas com a mesma intensidade. Teoricamente para o cérebro tanto faz quantas línguas aprendemos...