Guia de conversação

px Conjunções 1   »   sv Konjunktioner 1

94 [noventa e quatro]

Conjunções 1

Conjunções 1

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Espere até que a chuva pare. Vän-a- t---s det--lut------na. V----- t---- d-- s----- r----- V-n-a- t-l-s d-t s-u-a- r-g-a- ------------------------------ Vänta, tills det slutar regna. 0
Espere até eu acabar. Vä---- t---s--a- är fä--ig. V----- t---- j-- ä- f------ V-n-a- t-l-s j-g ä- f-r-i-. --------------------------- Vänta, tills jag är färdig. 0
Espere até ele voltar. Vän-a, -i--- han ----er -il-----. V----- t---- h-- k----- t-------- V-n-a- t-l-s h-n k-m-e- t-l-b-k-. --------------------------------- Vänta, tills han kommer tillbaka. 0
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos. J-g ---tar---l-s-m-t--hår-ä------t. J-- v----- t---- m--- h-- ä- t----- J-g v-n-a- t-l-s m-t- h-r ä- t-r-t- ----------------------------------- Jag väntar tills mitt hår är torrt. 0
Vou esperar até que o filme tenha acabado. J-g vä---- ----s-----en-är---ut. J-- v----- t---- f----- ä- s---- J-g v-n-a- t-l-s f-l-e- ä- s-u-. -------------------------------- Jag väntar tills filmen är slut. 0
Vou esperar até que o semáforo fique verde. J-- --n--r---ll------i--j-se---li-------. J-- v----- t---- t----------- b--- g----- J-g v-n-a- t-l-s t-a-i-l-u-e- b-i- g-ö-t- ----------------------------------------- Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. 0
Quando você sairá de férias? När-å--r d--på--em--ter? N-- å--- d- p- s-------- N-r å-e- d- p- s-m-s-e-? ------------------------ När åker du på semester? 0
Ainda antes das férias do verão? Inna- somma-l----? I---- s----------- I-n-n s-m-a-l-v-t- ------------------ Innan sommarlovet? 0
Sim, ainda antes das férias do verão começarem. Ja, in-a- ------l---t--ö-j-r. J-- i---- s---------- b------ J-, i-n-n s-m-a-l-v-t b-r-a-. ----------------------------- Ja, innan sommarlovet börjar. 0
Conserte o telhado antes que comece o inverno. R-pa-era -----,-i-nan -int--- bör---. R------- t----- i---- v------ b------ R-p-r-r- t-k-t- i-n-n v-n-e-n b-r-a-. ------------------------------------- Reparera taket, innan vintern börjar. 0
Lave as mãos antes de se sentar à mesa. T--tt- -ä----na--inn-n--u----t-r d---till----ds. T----- h-------- i---- d- s----- d-- t--- b----- T-ä-t- h-n-e-n-, i-n-n d- s-t-e- d-g t-l- b-r-s- ------------------------------------------------ Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. 0
Fecha a janela antes de sair. S-ä---f-n---et, i---- -----r-ut. S---- f-------- i---- d- g-- u-- S-ä-g f-n-t-e-, i-n-n d- g-r u-. -------------------------------- Stäng fönstret, innan du går ut. 0
Quando você volta para casa? När-----e--d- he-? N-- k----- d- h--- N-r k-m-e- d- h-m- ------------------ När kommer du hem? 0
Depois das aulas? E-t-r--ek--one-? E---- l--------- E-t-r l-k-i-n-n- ---------------- Efter lektionen? 0
Sim, depois das aulas terem terminado. Ja,----e---et---- le-ti--en--r---u-. J-- e---- d-- a-- l-------- ä- s---- J-, e-t-r d-t a-t l-k-i-n-n ä- s-u-. ------------------------------------ Ja, efter det att lektionen är slut. 0
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar. Efte- ----k-n---un---han ---- -r-eta -ängr-. E---- o------- k---- h-- i--- a----- l------ E-t-r o-y-k-n- k-n-e h-n i-t- a-b-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. 0
Depois de ter perdido o trabalho, ele foi para os Estados Unidos. E-te---e- at- --n-fö--ora------ --be--- -k-e---n til--A---i-a. E---- d-- a-- h-- f------- s--- a------ å--- h-- t--- A------- E-t-r d-t a-t h-n f-r-o-a- s-t- a-b-t-, å-t- h-n t-l- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. 0
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico. E------et -t--han--k----ll-A-e---a,-ble- -----ik. E---- d-- a-- h-- å-- t--- A------- b--- h-- r--- E-t-r d-t a-t h-n å-t t-l- A-e-i-a- b-e- h-n r-k- ------------------------------------------------- Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. 0

Como aprender duas línguas ao mesmo tempo

Atualmente, as línguas estrangeiras são cada vez mais importantes. Muitas pessoas aprendem uma língua estrangeira. Há, no entanto, muitas línguas interessantes no mundo. Por isso, algumas pessoas aprendem várias línguas ao mesmo tempo. Quando as crianças crescem bilíngues, isso geralmente não costuma ser um problema. O seu cérebro aprende as duas línguas de uma forma natural. Quando são mais velhos, sabem o que pertence a cada língua. Os bilíngues conhecem os traços caraterísticos de ambas as línguas. No caso dos adultos, a situação é diferente. Eles não conseguem aprender tão facilmente duas línguas simultaneamente. Quem aprende duas línguas ao mesmo tempo, deve respeitar algumas regras. Primeiro, é importante comparar as duas línguas. As línguas que pertencem à mesma família podem ser muito parecidas. Este fato pode causar alguma confusão. Por isso, é útil analisar bem as duas línguas. Pode fazer-se, por exemplo, uma lista. Onde se registam as semelhanças e as diferenças. Assim,o cérebro tem que se ocupar intensamente com as duas línguas. Ele memoriza melhor as especificidades de cada uma das línguas. Além disso, devia-se escolher as próprias cores e a própria pasta para cada língua. Isso ajuda a separar claramente as línguas entre si. Quando se aprende línguas diferentes, a coisa muda. No caso de línguas muito diferentes não há nenhum risco de confusão. Aqui está o perigo de se comparar uma língua com a outra! Seria melhor, porém, comparar essas línguas com a língua materna. Quando o cérebro reconhece o contraste, aprende-se de uma forma mais eficaz. É importante também que as duas línguas sejam aprendidas com a mesma intensidade. Teoricamente para o cérebro tanto faz quantas línguas aprendemos...