Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 2   »   px Oração subordinada com que 2

92 [nouăzeci şi doi]

Propoziţii secundare cu că 2

Propoziţii secundare cu că 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Portugheză (BR) Joaca Mai mult
Mă supără că sforăi. Irr----m---uando ---------a. I-------- q----- v--- r----- I-r-t---e q-a-d- v-c- r-n-a- ---------------------------- Irrita-me quando você ronca. 0
Mă supără că bei aşa de multă bere. Irri---m---u-n------ê ---e ----- cerv-ja. I-------- q----- v--- b--- t---- c------- I-r-t---e q-a-d- v-c- b-b- t-n-a c-r-e-a- ----------------------------------------- Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. 0
Mă supără că vii aşa târziu. I-r-ta-me----n-- --c- c---a-t-o -a---. I-------- q----- v--- c---- t-- t----- I-r-t---e q-a-d- v-c- c-e-a t-o t-r-e- -------------------------------------- Irrita-me quando você chega tão tarde. 0
Cred că are nevoie de un medic. Eu-a--o--ue-e-- ---c-sa-d--um---d--o. E- a--- q-- e-- p------ d- u- m------ E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
Cred că este bolnav. Eu---ho--u--el- e-tá --e--e. E- a--- q-- e-- e--- d------ E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
Cred că acum doarme. E- ach--q----le -g-r---stá-d-----do. E- a--- q-- e-- a---- e--- d-------- E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- d-r-i-d-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está dormindo. 0
Sperăm să se căsătorească cu fiica noastră. N-s e-per-m-s q-- el- -e----e-com a n--sa-fi-ha. N-- e-------- q-- e-- s- c--- c-- a n---- f----- N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
Sperăm să aibă mulţi bani. Nó--e--e---os-q-- ele---n-a -ui-o din-e-r-. N-- e-------- q-- e-- t---- m---- d-------- N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
Sperăm să fie milionar. Nó--e-----mo--q-e-ele----- mi--------. N-- e-------- q-- e-- s--- m---------- N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
Am auzit că soţia ta a avut un accident. Eu--u-- qu- - -ua-mulh-r -eve um-a--de-t-. E- o--- q-- a s-- m----- t--- u- a-------- E- o-v- q-e a s-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------ Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. 0
Am auzit că este internată în spital. E- -u-i---- ----e--á no-hos-ita-. E- o--- q-- e-- e--- n- h-------- E- o-v- q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------- Eu ouvi que ela está no hospital. 0
Am auzit că maşina ta este complet distrusă. E---uv---ue---s-u c-rro e----t-do d-stru-do. E- o--- q-- o s-- c---- e--- t--- d--------- E- o-v- q-e o s-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------- Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. 0
Mă bucur că aţi venit. A-e--o------e-t---a v--do. A-------- q-- t---- v----- A-e-r---e q-e t-n-a v-n-o- -------------------------- Alegro-me que tenha vindo. 0
Mă bucur că vă interesează. Al-----m- q----enh- i-------e. A-------- q-- t---- i--------- A-e-r---e q-e t-n-a i-t-r-s-e- ------------------------------ Alegro-me que tenha interesse. 0
Mă bucur că vreţi să cumpăraţi casa. Ale----m- que q--ira -om-r-r-----s-. A-------- q-- q----- c------ a c---- A-e-r---e q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ------------------------------------ Alegro-me que queira comprar a casa. 0
Mă tem că ultimul autobuz a plecat deja. Eu re--io-que -------- -n-b-- -- ten-- i----mb---. E- r----- q-- o ú----- ô----- j- t---- i-- e------ E- r-c-i- q-e o ú-t-m- ô-i-u- j- t-n-a i-o e-b-r-. -------------------------------------------------- Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. 0
Mă tem că va trebui să luăm un taxi. Eu re-----qu- --re-o- ---p-g-- um-t---. E- r----- q-- t------ d- p---- u- t---- E- r-c-i- q-e t-r-m-s d- p-g-r u- t-x-. --------------------------------------- Eu receio que teremos de pegar um táxi. 0
Mă tem că nu am bani la mine. Eu---cei--nã---e- -----m----heir- --m-go. E- r----- n-- t-- n----- d------- c------ E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

De la gesturi la vorbire

Când vorbim sau ascultăm, creierul nostru are o activitate intensă. Trebuie să proceseze semnalele lingvistice. Şi gesturile și simbolurile sunt semnale lingvistice. Ele au existat înainte de vorbire. Unele simboluri sunt înțelese în toate culturile. Altele trebuie învățate. Ele nu pot fi înțelese de la sine. Gesturile și simbolurile sunt procesate la fel ca vorbirea. Ele se găsesc în aceeași zonă a creierului! Un nou studiu a dovedit lucrul acesta. Cercetătorii au testat mai mulţi subiecţi. Aceşti subiecţi au trebuit să privească mai multe clipuri video. În timp ce ei se uitau la filmuleţe, activitatea lor cerebrală a fost măsurată. Într-un grup, clipurile au exprimat diverse lucruri. Acestea au avut loc prin mișcări, simboluri și vorbire. Alt grup de subiecţi a vizionat alte filmuleţe. Aceste clipuri au fost fără înţeles. Discursul, gesturile și simbolurile nu existau. Erau lipsite de sens. Prin măsurători, cercetatorii au văzut ceea ce a fost procesat şi unde. Ei au putut compara activitatea creierului subiecților testați. Tot ceea ce a avut sens a fost analizat în aceeași zonă. Rezultatele acestui experiment sunt foarte interesante. Ele arată cum creierul nostru a învățat limba în timp. La început, omul a comunicat prin gesturi. Mai târziu, el şi-a dezvoltat limbajul. Creierul a trebuit să învețe, prin urmare, cum să proceseze discursul prin gesturi. Și, evident, pur și simplu a actualizat versiunea veche...