Разговорник

ru В поезде   »   cs Ve vlaku

34 [тридцать четыре]

В поезде

В поезде

34 [třicet čtyři]

Ve vlaku

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский чешский Играть Больше
Это поезд до Берлина? J--t- vlak-do -e-l-n-? J- t- v--- d- B------- J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
Когда этот поезд отправляется? V-----k --d-- t-n-v-ak-od-ížd-? V k---- h---- t-- v--- o------- V k-l-k h-d-n t-n v-a- o-j-ž-í- ------------------------------- V kolik hodin ten vlak odjíždí? 0
Когда этот поезд прибывает в Берлин? V k---k-ho--- -o---- --n-vla- -o-Be-----? V k---- h---- d----- t-- v--- d- B------- V k-l-k h-d-n d-r-z- t-n v-a- d- B-r-í-a- ----------------------------------------- V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína? 0
Извините, разрешите пройти? S-do--le---, m-hu -r-j-t? S d--------- m--- p------ S d-v-l-n-m- m-h- p-o-í-? ------------------------- S dovolením, mohu projít? 0
По-моему, это моё место. Mys-í------tot-----m- mí-to. M------ ž- t--- j- m- m----- M-s-í-, ž- t-t- j- m- m-s-o- ---------------------------- Myslím, že toto je mé místo. 0
По-моему, вы сидите на моём месте. M--l-m- že---d-t--n- --m mí-t-. M------ ž- s----- n- m-- m----- M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-m m-s-ě- ------------------------------- Myslím, že sedíte na mém místě. 0
Где спальный вагон? Kd--j--spa-í----? K-- j- s---- v--- K-e j- s-a-í v-z- ----------------- Kde je spací vůz? 0
Спальный вагон в конце поезда. S---- v----- -a-k---i v----. S---- v-- j- n- k---- v----- S-a-í v-z j- n- k-n-i v-a-u- ---------------------------- Spací vůz je na konci vlaku. 0
А где вагон-ресторан? – В голове поезда. A -de -e--í-e-ní --z? – V-p--du. A k-- j- j------ v--- – V------- A k-e j- j-d-l-í v-z- – V-p-e-u- -------------------------------- A kde je jídelní vůz? – Vepředu. 0
Можно я буду спать на нижней полке? Moh---pá- -o-e? M--- s--- d---- M-h- s-á- d-l-? --------------- Mohu spát dole? 0
Можно я буду спать на средней полке? M-h- --ch spá----r-s-řed? M--- b--- s--- u--------- M-h- b-c- s-á- u-r-s-ř-d- ------------------------- Mohl bych spát uprostřed? 0
Можно я буду спать на верхней полке? Mo-l-b--h s-á---a--ř-? M--- b--- s--- n------ M-h- b-c- s-á- n-h-ř-? ---------------------- Mohl bych spát nahoře? 0
Когда мы будем на границе? K-- b-deme ----r-n--i? K-- b----- n- h------- K-y b-d-m- n- h-a-i-i- ---------------------- Kdy budeme na hranici? 0
Как долго поезд идёт до Берлина? Jak -l--h- t--á-ce-t- d- B--lí--? J-- d----- t--- c---- d- B------- J-k d-o-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- --------------------------------- Jak dlouho trvá cesta do Berlína? 0
Поезд опаздывает? M- ten vl-- -p-žděn-? M- t-- v--- z-------- M- t-n v-a- z-o-d-n-? --------------------- Má ten vlak zpoždění? 0
У Вас есть что-нибудь почитать? M--e ---o-na----ní? M--- n--- n- č----- M-t- n-c- n- č-e-í- ------------------- Máte něco na čtení? 0
Здесь можно что-нибудь поесть и попить? J- t-d- -ožné-ko-pi- ---o-- jíd-- a -i--? J- t--- m---- k----- n--- k j---- a p---- J- t-d- m-ž-é k-u-i- n-c- k j-d-u a p-t-? ----------------------------------------- Je tady možné koupit něco k jídlu a pití? 0
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. M---t--mě --bud-t v 7-hodin? M----- m- v------ v 7 h----- M-ž-t- m- v-b-d-t v 7 h-d-n- ---------------------------- Můžete mě vzbudit v 7 hodin? 0

Младенцы читают по губам!

Когда младенцы учатся говорить, они смотрят своим родителям в рот! Это выяснили психологи по вопросам развития. Примерно с шести месяцев младенцы начинают читать по губам. Так они учатся, какой формы должен быть рот, чтобы производить звуки. Когда малышам один год, они могут уже понимать некоторые слова. В этом возрасте они смотрят людям снова в глаза. Так они получают много важной информации. По глазам они распознают, радостные или грустные родители. Благодаря этому они знакомятся с миром чувств. Интересно становится, когда с ними говорят на иностранном языке. Тогда дети вновь начинают читать по губам. Так они учатся образовывать и иностранные звуки. Поэтому когда разговаривают с детьми, нужно всегда на них смотреть. Кроме того, маленьким детям для их языкового развития нужен диалог. А именно родители часто повторяют то, что говорят малыши. Так малыши получают обратную связь. Это очень важно для маленьких детей. Они тогда знают, что их понимают. Это понимание мотивируют малышей. Им снова нравится учиться говорить. Таким образом, недостаточно только проигрывать аудиофайлы детям. То что малыши действительно могут читать по губам, доказывают исследования. В экспериментах маленьким детям показывали видео без звука. Это были видео на родном языке малышей и на иностранных языках. Дети смотрели видео на собственном языке дольше. При этом они также были значительно внимательнее. Но самые первые слова малышей во всем мире одинаковы. Мама и папа - это легко произнести на любых языках!
Вы знали?
Польский язык относится к западнославянским языкам. Это родной язык для более чем 45 миллионов человек. Они живут в основном в Польше и в нескольких странах Восточной Европы. Польские переселенцы использовали свой язык также и на других континентах. Так, в мире насчитывается около 60 миллионов человек, которые говорят на польском языке. Таким образом, после русского языка это наиболее широко распространенный славянский язык. Польский язык близок чешскому и словацкому. Современный польский литературный язык возник из разных диалектов. Сегодня вряд ли найдутся диалекты, так как большинство поляков используют литературный язык. Польский алфавит использует латинские буквы, их в польском алфавите 35. Ударение в польском всегда падает на предпоследний слог слова. В грамматике есть семь падежей и три рода. Почти каждое окончание слова, таким образом, склоняется или спрягается. Поэтому польский считается не совсем самым простым языком... Но вскоре он станет одним из основных языков Европы!