Разговорник

ru Спрашивать дорогу   »   cs Ptáme se na cestu

40 [сорок]

Спрашивать дорогу

Спрашивать дорогу

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский чешский Играть Больше
Извините, пожалуйста! P--m-ňt-! Promiňte! P-o-i-t-! --------- Promiňte! 0
Вы можете мне помочь? M--et- -- --m-c-? Můžete mi pomoci? M-ž-t- m- p-m-c-? ----------------- Můžete mi pomoci? 0
Где здесь хороший ресторан? Kde--- t-d- --ja-á d---á --st-ur--e? Kde je tady nějaká dobrá restaurace? K-e j- t-d- n-j-k- d-b-á r-s-a-r-c-? ------------------------------------ Kde je tady nějaká dobrá restaurace? 0
Идите налево, за угол. N- ---u-zah-ě-- --l---. Na rohu zahněte doleva. N- r-h- z-h-ě-e d-l-v-. ----------------------- Na rohu zahněte doleva. 0
Потом пройдите немного прямо. P-- b-žte ko-s-k r-vně. Pak běžte kousek rovně. P-k b-ž-e k-u-e- r-v-ě- ----------------------- Pak běžte kousek rovně. 0
Потом пройдите сто метров направо. A---to- b--te---- m--r- -opr---. A potom běžte sto metrů doprava. A p-t-m b-ž-e s-o m-t-ů d-p-a-a- -------------------------------- A potom běžte sto metrů doprava. 0
Вы также можете сесть на автобус. M--e-e--e- --aut------. Můžete jet i autobusem. M-ž-t- j-t i a-t-b-s-m- ----------------------- Můžete jet i autobusem. 0
Вы также можете сесть на трамвай. M---t- je- --tr--v-jí. Můžete jet i tramvají. M-ž-t- j-t i t-a-v-j-. ---------------------- Můžete jet i tramvají. 0
Вы также можете просто ехать за мной следом . M-ž--e--et-z--mn--. Můžete jet za mnou. M-ž-t- j-t z- m-o-. ------------------- Můžete jet za mnou. 0
Как мне попасть на футбольный стадион? J------d--t-n--k-f--bal-v-mu-s-a-ión-? Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? J-k s- d-s-a-u k f-t-a-o-é-u s-a-i-n-? -------------------------------------- Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? 0
Перейдите через мост! Př-j-ď-e -ře-----t! Přejeďte přes most! P-e-e-t- p-e- m-s-! ------------------- Přejeďte přes most! 0
Езжайте через туннель! Proje--e-t-n--em! Projeďte tunelem! P-o-e-t- t-n-l-m- ----------------- Projeďte tunelem! 0
Езжайте до третьего светофора. Je-te k- --et-mu-s-maforu. Jeďte ke třetímu semaforu. J-ď-e k- t-e-í-u s-m-f-r-. -------------------------- Jeďte ke třetímu semaforu. 0
После этого поверните направо при первой возможности. Pot----d--č-e -- pr--- -op----. Potom odbočte na první doprava. P-t-m o-b-č-e n- p-v-í d-p-a-a- ------------------------------- Potom odbočte na první doprava. 0
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Pak -r--eď-e-r------e-b-ižší k--ž---t-u. Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. P-k p-o-e-t- r-v-ě n-j-l-ž-í k-i-o-a-k-. ---------------------------------------- Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. 0
Извините, как мне попасть в аэропорт. Pro-i-te- j-- ---do-ta-- -a -e-i--ě? Promiňte, jak se dostanu na letiště? P-o-i-t-, j-k s- d-s-a-u n- l-t-š-ě- ------------------------------------ Promiňte, jak se dostanu na letiště? 0
Лучше сядьте на метро. Nejl---- -u-e,-k-y---oj--ete --tr--. Nejlepší bude, když pojedete metrem. N-j-e-š- b-d-, k-y- p-j-d-t- m-t-e-. ------------------------------------ Nejlepší bude, když pojedete metrem. 0
Езжайте до конечной станции. Jeď-e -a k--eč---. Jeďte na konečnou. J-ď-e n- k-n-č-o-. ------------------ Jeďte na konečnou. 0

Язык животных

Если мы хотим сообщить что-то друг другу, мы используем наш язык. Также и у животных есть собственный язык. И они его также используют, как и люди. Т.е. они разговаривают друг с другом, чтобы обмениваться информацией. В принципе, каждый вид животных владеет определённым языком. Даже термиты общаются друг с другом. При опасности они бьют свое тело о землю. Они предупреждают друг друга об опасности. Другие виды животных свистят, когда приближаются враги. Пчёлы разговаривают друг с другом, танцуя. Тем самым они показывают другим пчёлам, где и какая есть пища. Киты создают звуки, которые можно услышать за 5000 километров. С помощью специальных пений они общаются друг с другом. Также слоны подают друг другу различные звуковые сигналы. Но человек их не может услышать. Большинство языков животных очень сложные. Они состоят из комбинаций различных знаков. Таким образом, используются звуковые, химические и оптические сигналы. Кроме того, животные используют различные жесты. Между тем, язык домашних животных человек выучил. Он знает, когда радуются собаки. И он распознаёт, когда кошки хотят остаться одни. Но собаки и кошки говорят на совсем другом языке. Многие знаки даже полностью противоположные. Долгое время думали, что эти животные просто не любят друг друга. Но они понимают друг друга неправильно. Это ведёт затем к проблемам между собаками и кошками. Т.е. и животные ссорятся из-за непонимания…
Вы знали?
Сербский является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Большинство из них живут в Сербии и других странах Юго-Восточной Европы. Сербский относится к южнославянским языкам. Хорватский и боснийский языки близки к сербскому. Грамматика и лексика очень похожи. Поэтому понимать друга друга сербы, хорваты и боснийцы могут без проблема. Сербский алфавит состоит из 30 букв. Каждой из которых присваивается уникальное произношение. При постановке ударения можно найти параллели с традиционными тональными языками. В китайском языке, например, при изменении высоты тона слогов меняется также их значение. Это похоже на сербский язык. Тем не менее, здесь играет роль только высота ударных слогов. Сильно флективная структура языка является отличительной чертой сербского языка. Это означает, что существительные, глаголы, прилагательные и местоимения всегда склоняются и спрягаются. Поэтому тот, кто интересуется грамматическими структурами, должен обязательно выучить сербский!