Разговорник

ru Прилагательные 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский чешский Играть Больше
У неё есть собака. O-- m---s-. O__ m_ p___ O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
Собака большая. Ten --s -e-vel--. T__ p__ j_ v_____ T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
У неё есть большая собака. Má---lk-ho---a. M_ v______ p___ M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
У неё есть дом. Má-dům. M_ d___ M- d-m- ------- Má dům. 0
Дом маленький. T-- -ů- -- -alý. T__ d__ j_ m____ T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
У неё маленький дом. Má -alý---m. M_ m___ d___ M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
Он живёт в гостинице. B---í ---o--l-. B____ v h______ B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
Гостиница дешёвая. T----o-el je-lev--. T__ h____ j_ l_____ T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
Он живёт в дешёвой гостинице. B-d-- --l--n-m h-te-u. B____ v l_____ h______ B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
У него есть машина. M--a---. M_ a____ M- a-t-. -------- Má auto. 0
Машина дорогая. To--ut- -- -----. T_ a___ j_ d_____ T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
У него дорогая машина. Má --a-é -u--. M_ d____ a____ M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
Он читает роман. Čt- -om-n. Č__ r_____ Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
Роман скучный. T-n---m---j---u--ý. T__ r____ j_ n_____ T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
Он читает скучный роман. Čt--n--n- -o--n. Č__ n____ r_____ Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Она смотрит фильм. D--- -e n- fi--. D___ s_ n_ f____ D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Фильм захватывающий. T----i-- -e --pí----. T__ f___ j_ n________ T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Она смотрит захватывающий фильм. Dí-á -e--a-n---n--ý fi-m. D___ s_ n_ n_______ f____ D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…