Извините, пожалуйста!
தயவ- ச--்---ஒர---ி-ி--்!
த--- ச----- ஒ-- ந-------
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்-
------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
0
taya-u ----------ni-i-a-!
t----- c---- o-- n-------
t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m-
-------------------------
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Извините, пожалуйста!
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Вы можете мне помочь?
நீங்கள்-எனக்-- உ-வ- செ-்--ம-டியும-?
ந------ எ----- உ--- ச---- ம--------
ந-ங-க-் எ-க-க- உ-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
-----------------------------------
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
0
N--kaḷ -ṉa----uta-i ----- ---iyu-ā?
N----- e----- u---- c---- m--------
N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Вы можете мне помочь?
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Где здесь хороший ресторан?
இங--- ----ி-்-ஏத--- நல்- -ணவகம- -ருக்க--தா?
இ---- அ------ ஏ---- ந--- உ----- இ----------
இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ந-்- உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------------
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
0
I-ku--ruk-l-ē----nall- uṇav--am i------a-ā?
I--- a----- ē--- n---- u------- i----------
I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Где здесь хороший ресторан?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Идите налево, за угол.
அந்த ம-ல-யி-- இடது--க்கம--ச-ல்ல----ள-.
அ--- ம------- இ--- ப----- ச-----------
அ-்- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
0
Ant--mūla-yi--iṭatu p----m----lu---ḷ.
A--- m------- i---- p----- c---------
A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Идите налево, за угол.
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Потом пройдите немного прямо.
ப-----ச-றித- ந-ரா-ச- -ெல்ல---க--.
ப---- ச----- ந------ ச-----------
ப-ற-ு ச-ற-த- ந-ர-க-் ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
0
Pi-ak---iṟi-u nēr-ka---e-lu-ka-.
P----- c----- n------ c---------
P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ-
--------------------------------
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Потом пройдите немного прямо.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Потом пройдите сто метров направо.
பி-கு--லத- --்-ம- -------ி--ர- ந-ற- ம-ட-ட---செல-லு-----.
ப---- வ--- ப----- த------- ஒ-- ந--- ம------ ச-----------
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப- ஒ-ு ந-ற- ம-ட-ட-் ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
0
P-ṟ--- val--u -akk-m-tir---- o-u------m-ṭṭ-r ----u-k-ḷ.
P----- v----- p----- t------ o-- n--- m----- c---------
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- t-r-m-i o-u n-ṟ- m-ṭ-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
Потом пройдите сто метров направо.
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
Вы также можете сесть на автобус.
நீ-்--் ப-்-ி-்-கூட-ச-ல்-----.
ந------ ப------ க-- ச---------
ந-ங-க-் ப-்-ி-் க-ட ச-ல-ல-ா-்-
------------------------------
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
0
N-ṅ-aḷ p-s-s-- -ūṭa cel-----.
N----- p------ k--- c--------
N-ṅ-a- p-s-s-l k-ṭ- c-l-a-ā-.
-----------------------------
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
Вы также можете сесть на автобус.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
Вы также можете сесть на трамвай.
ந---கள்--்-ாமி-் க---செ--லல-ம்.
ந------ ட------- க-- ச---------
ந-ங-க-் ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-ல-ா-்-
-------------------------------
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
0
Nīṅka- ṭ-āmi- --ṭ--c---alā-.
N----- ṭ----- k--- c--------
N-ṅ-a- ṭ-ā-i- k-ṭ- c-l-a-ā-.
----------------------------
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
Вы также можете сесть на трамвай.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
Вы также можете просто ехать за мной следом .
ந--்-ள்-எ-்னை உங--ள்-க-ரில்-க-- -ின்த--ரல---.
ந------ எ---- உ----- க----- க-- ப------------
ந-ங-க-் எ-்-ை உ-்-ள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-ட-ல-ம-.
---------------------------------------------
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
0
Nīṅk-ḷ-e--a---ṅ--ḷ-kār-----ṭ- pi---ṭ--a--m.
N----- e---- u---- k---- k--- p------------
N-ṅ-a- e-ṉ-i u-k-ḷ k-r-l k-ṭ- p-ṉ-o-a-a-ā-.
-------------------------------------------
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
Вы также можете просто ехать за мной следом .
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
Как мне попасть на футбольный стадион?
க---பந்த--வி-ைய----- --ங்கத-த-ற-க- -ான்-எப--டி ப--த-?
க-------- வ--------- அ------------ ந--- எ----- ப-----
க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- அ-ங-க-்-ி-்-ு ந-ன- எ-்-ட- ப-வ-ு-
-----------------------------------------------------
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
0
K-l-a-t---i---y-ṭ-- a----att--ku---- -----i --va--?
K------- v--------- a----------- n-- e----- p------
K-l-a-t- v-ḷ-i-ā-ṭ- a-a-k-t-i-k- n-ṉ e-p-ṭ- p-v-t-?
---------------------------------------------------
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
Как мне попасть на футбольный стадион?
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
Перейдите через мост!
பா-த்தை-- --ந-து-செல---ங--ள்!
ப-------- க----- ச-----------
ப-ல-்-ை-் க-ந-த- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
0
Pāl--t-i- ka-a--u -ell-ṅ-aḷ!
P-------- k------ c---------
P-l-t-a-k k-ṭ-n-u c-l-u-k-ḷ-
----------------------------
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
Перейдите через мост!
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
Езжайте через туннель!
சுர-்-ப----ைய-ல்--ெ--லு---ள்!
ச--------------- ச-----------
ச-ர-்-ப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
0
C-ra--a--ā-ai--------uṅ---!
C--------------- c---------
C-r-ṅ-a-p-t-i-i- c-l-u-k-ḷ-
---------------------------
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
Езжайте через туннель!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
Езжайте до третьего светофора.
மூண-றாவது-போக-க---த-த--வி---கு-வர- -ெல்--ங--ள்.
ம-------- ப----------- வ------ வ-- ச-----------
ம-ண-ற-வ-ு ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு வ-ை ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------------------------
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
0
Mūṇ---atu-pō-k-v--a-t---i--k-u--ar-- cell---aḷ.
M-------- p----------- v------ v---- c---------
M-ṇ-ā-a-u p-k-u-a-a-t- v-ḷ-k-u v-r-i c-l-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
Езжайте до третьего светофора.
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
После этого поверните направо при первой возможности.
ப-றக- வல---ப-்-ம்-முத-் --த-ய-ல- -ிர-ம-ப-----்.
ப---- வ--- ப----- ம---- வ------- த-------------
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- ம-த-் வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-க-்-
-----------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
0
Piṟa-u -----u -akk-- -ut-- vī----l--ir-m-----ḷ.
P----- v----- p----- m---- v------ t-----------
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- m-t-l v-t-y-l t-r-m-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
После этого поверните направо при первой возможности.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
ப-றகு-அ-ு--த ச----- -ந--ிப்-ைக் -டந-------ா- ----லுங்கள-.
ப---- அ----- ச----- ச---------- க----- ந---- ச-----------
ப-ற-ு அ-ு-்- ச-ல-ச- ச-்-ி-்-ை-் க-ந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------------------------------
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
0
Pi--k- ----ta--ā-------nti--a-k -a-a--u-n-rā---cell-ṅk--.
P----- a----- c----- c--------- k------ n----- c---------
P-ṟ-k- a-u-t- c-l-i- c-n-i-p-i- k-ṭ-n-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ-
---------------------------------------------------------
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
Извините, как мне попасть в аэропорт.
தய-ு -ெ--து ஒ-----ம---். --ன- -ிமான------்-ிற்கு-எப-படிப--போ---?
த--- ச----- ஒ-- ந------- ந--- வ----------------- எ------- ப-----
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
----------------------------------------------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
0
T---vu -e-t----u -i---am.-N-----m--ani-aiy---i-ku-eppa-i- ----tu?
T----- c---- o-- n------- N-- v------------------ e------ p------
T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-?
-----------------------------------------------------------------
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
Извините, как мне попасть в аэропорт.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
Лучше сядьте на метро.
ம--்-----் --ல்-து--ல்----்-ில-ம் சி-ந-தது.
ம--------- ச------ எ------------- ச--------
ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வ-ு எ-்-ா-ற-ற-ல-ம- ச-ற-்-த-.
-------------------------------------------
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
0
M--r--i--c-lv--- --lāvaṟ--l-- ------at-.
M------- c------ e----------- c---------
M-ṭ-ō-i- c-l-a-u e-l-v-ṟ-i-u- c-ṟ-n-a-u-
----------------------------------------
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
Лучше сядьте на метро.
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
Езжайте до конечной станции.
க---- ந-றுத்-த்---் -ற--க-ங-க-்.
க---- ந------------ இ-----------
க-ை-ி ந-ற-த-த-்-ி-் இ-ங-க-ங-க-்-
--------------------------------
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
0
Ka-ai---n-ṟ-t--t-il--ṟ-ṅ-u-k--.
K------ n---------- i----------
K-ṭ-i-i n-ṟ-t-a-t-l i-a-k-ṅ-a-.
-------------------------------
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.
Езжайте до конечной станции.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.