Разговорник

ru Порядковые номера   »   ta எண் வரிசை முறைப்பெயர்

61 [шестьдесят один]

Порядковые номера

Порядковые номера

61 [அறுபத்து ஒன்று]

61 [Aṟupattu oṉṟu]

எண் வரிசை முறைப்பெயர்

[eṇ varicai muṟaippeyar]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тамильский Играть Больше
Первый месяц - январь. மு-ல்--தம- -னவரி. ம-தல-ம-தம- ஜனவர-. ம-த-்-ா-ம- ஜ-வ-ி- ----------------- முதல்மாதம் ஜனவரி. 0
m-ta-m--a-----a-ar-. mutalmātam jaṉavari. m-t-l-ā-a- j-ṉ-v-r-. -------------------- mutalmātam jaṉavari.
Второй месяц - февраль. இர-்--வத--ம---- ----ரவர-. இரண-ட-வத- ம-தம- ப-ப-ரவர-. இ-ண-ட-வ-ு ம-த-் ப-ப-ர-ர-. ------------------------- இரண்டாவது மாதம் பிப்ரவரி. 0
Ira-ṭā---- --t-- -ip--vari. Iraṇṭāvatu mātam pipravari. I-a-ṭ-v-t- m-t-m p-p-a-a-i- --------------------------- Iraṇṭāvatu mātam pipravari.
Третий месяц - март. ம-ண--ா-து ம-----மார்-். ம-ண-ற-வத- ம-தம- ம-ர-ச-. ம-ண-ற-வ-ு ம-த-் ம-ர-ச-. ----------------------- மூண்றாவது மாதம் மார்ச். 0
Mū-ṟā---- --ta--mār-. Mūṇṟāvatu mātam mārc. M-ṇ-ā-a-u m-t-m m-r-. --------------------- Mūṇṟāvatu mātam mārc.
Четвёртый месяц - апрель. நா--காவ-ு-மா----ஏப-ரல-. ந-ன-க-வத- ம-தம- ஏப-ரல-. ந-ன-க-வ-ு ம-த-் ஏ-்-ல-. ----------------------- நான்காவது மாதம் ஏப்ரல். 0
Nāṉkā--t--m-t-m-ē-r--. Nāṉkāvatu mātam ēpral. N-ṉ-ā-a-u m-t-m ē-r-l- ---------------------- Nāṉkāvatu mātam ēpral.
Пятый месяц - май. ஐந---வது -ா-ம் ம-. ஐந-த-வத- ம-தம- ம-. ஐ-்-ா-த- ம-த-் ம-. ------------------ ஐந்தாவது மாதம் மே. 0
Ain-ā---u mā----mē. Aintāvatu mātam mē. A-n-ā-a-u m-t-m m-. ------------------- Aintāvatu mātam mē.
Шестой месяц - июнь. ஆற---ு--ா--்----். ஆற-வத- ம-தம- ஜ-ன-. ஆ-ா-த- ம-த-் ஜ-ன-. ------------------ ஆறாவது மாதம் ஜூன். 0
Ā--va-- -ā-am -ūṉ. Āṟāvatu mātam jūṉ. Ā-ā-a-u m-t-m j-ṉ- ------------------ Āṟāvatu mātam jūṉ.
Шесть месяцев – это полгода. ஆ----ாத-்-ள் அர- -ர---் -கும். ஆற- ம-தங-கள- அர- வர-டம- ஆக-ம-. ஆ-ு ம-த-்-ள- அ-ை வ-ு-ம- ஆ-ு-்- ------------------------------ ஆறு மாதங்கள் அரை வருடம் ஆகும். 0
Āṟ- --ta---ḷ-ar-----ru-a- ā---. Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum. Ā-u m-t-ṅ-a- a-a- v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------- Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum.
Январь, февраль, март, ஜன-ர-, ------ர-, -ா-்ச-, ஜனவர-, ப-ப-ரவர-, ம-ர-ச-, ஜ-வ-ி- ப-ப-ர-ர-, ம-ர-ச-, ------------------------ ஜனவரி, பிப்ரவரி, மார்ச், 0
Ja-avar-- ---r----i---ārc, Jaṉavari, pipravari, mārc, J-ṉ-v-r-, p-p-a-a-i- m-r-, -------------------------- Jaṉavari, pipravari, mārc,
апрель, май и июнь. ஏப-ர--, ம---ற-ற--- --ன-. ஏப-ரல-, ம- மற-ற-ம- ஜ-ன-. ஏ-்-ல-, ம- ம-்-ு-் ஜ-ன-. ------------------------ ஏப்ரல், மே மற்றும் ஜூன். 0
ē-r----m----ṟ--- j--. ēpral, mē maṟṟum jūṉ. ē-r-l- m- m-ṟ-u- j-ṉ- --------------------- ēpral, mē maṟṟum jūṉ.
Седьмой месяц - июль. ஏ--வது ம--ம் ---ை ஏழ-வத- ம-தம- ஜ-ல- ஏ-ா-த- ம-த-் ஜ-ல- ----------------- ஏழாவது மாதம் ஜுலை 0
Ēḻāvatu-māt---j---i Ēḻāvatu mātam julai Ē-ā-a-u m-t-m j-l-i ------------------- Ēḻāvatu mātam julai
Восьмой месяц - август. எட-டா----ம-த----கஸ்ட் எட-ட-வத- ம-தம- ஆகஸ-ட- எ-்-ா-த- ம-த-் ஆ-ஸ-ட- --------------------- எட்டாவது மாதம் ஆகஸ்ட் 0
eṭ---a-- --ta- āka-ṭ eṭṭāvatu mātam ākasṭ e-ṭ-v-t- m-t-m ā-a-ṭ -------------------- eṭṭāvatu mātam ākasṭ
Девятый месяц - сентябрь. ஒன-பத--த- மா-ம-------ம்ப-். ஒன-பத-வத- ம-தம- ஸ-ப-டம-பர-. ஒ-்-த-வ-ு ம-த-் ஸ-ப-ட-்-ர-. --------------------------- ஒன்பதாவது மாதம் ஸெப்டம்பர். 0
oṉ-atāv----mā--- ---ṭa--a-. oṉpatāvatu mātam sepṭampar. o-p-t-v-t- m-t-m s-p-a-p-r- --------------------------- oṉpatāvatu mātam sepṭampar.
Десятый месяц - октябрь. பத்-ாவ-ு --தம----்ட-பர-,. பத-த-வத- ம-தம- அக-ட-பர-,. ப-்-ா-த- ம-த-் அ-்-ோ-ர-,- ------------------------- பத்தாவது மாதம் அக்டோபர்,. 0
P----vatu ---am-akṭ-pa--. Pattāvatu mātam akṭōpar,. P-t-ā-a-u m-t-m a-ṭ-p-r-. ------------------------- Pattāvatu mātam akṭōpar,.
Одиннадцатый месяц - ноябрь. ப---ொன--ா--- ம-த-்---ம-ப--. பத-ன-ன-ற-வத- ம-தம- நவம-பர-. ப-ி-ொ-்-ா-த- ம-த-் ந-ம-ப-்- --------------------------- பதினொன்றாவது மாதம் நவம்பர். 0
P-tiṉo-ṟ----u māt-m -avam-ar. Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar. P-t-ṉ-ṉ-ā-a-u m-t-m n-v-m-a-. ----------------------------- Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar.
Двенадцатый месяц - декабрь. ப--னிர------து ம-தம்-டி--்பர். பன-ன-ர-ண-ட-வத- ம-தம- ட-ஸம-பர-. ப-்-ி-ெ-்-ா-த- ம-த-் ட-ஸ-்-ர-. ------------------------------ பன்னிரெண்டாவது மாதம் டிஸம்பர். 0
Pa--i---ṭāvat----tam-ṭ--a-par. Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar. P-ṉ-i-e-ṭ-v-t- m-t-m ṭ-s-m-a-. ------------------------------ Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar.
Двенадцать месяцев – это год. ப-்னிரெண--- -ா--்-----ர--வர--ம்--க---. பன-ன-ர-ண-ட- ம-தங-கள- ஒர- வர-டம- ஆக-ம-. ப-்-ி-ெ-்-ு ம-த-்-ள- ஒ-ு வ-ு-ம- ஆ-ு-்- -------------------------------------- பன்னிரெண்டு மாதங்கள் ஒரு வருடம் ஆகும். 0
P-ṉ----ṇṭu-m-taṅk-ḷ-oru-v-ru--- āku-. Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum. P-ṉ-i-e-ṭ- m-t-ṅ-a- o-u v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------------- Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum.
Июль, август, сентябрь, ஜ-ல---க-்ட--ஸெப்---ப--, ஜ-ல-,ஆகஸ-ட-,ஸ-ப-டம-பர-, ஜ-ல-,-க-்-்-ஸ-ப-ட-்-ர-, ----------------------- ஜூலை,ஆகஸ்ட்,ஸெப்டம்பர், 0
Jūlai,-k-s-,se--amp--, Jūlai,ākasṭ,sepṭampar, J-l-i-ā-a-ṭ-s-p-a-p-r- ---------------------- Jūlai,ākasṭ,sepṭampar,
октябрь, ноябрь и декабрь. அக்-ோ---,--வம-பர-, -ி---ப-். அக-ட-பர-, நவம-பர-, ட-சம-பர-. அ-்-ோ-ர-, ந-ம-ப-்- ட-ச-்-ர-. ---------------------------- அக்டோபர், நவம்பர், டிசம்பர். 0
a--ōpa---n---m-ar, ṭic--p-r. akṭōpar, navampar, ṭicampar. a-ṭ-p-r- n-v-m-a-, ṭ-c-m-a-. ---------------------------- akṭōpar, navampar, ṭicampar.

Родной язык останется всегда самым важным языком

Наш родной язык - это самый первый язык, который мы учим. Это происходит бессознательно, т.е. мы этого не замечаем. У большинства людей только один родной язык. Все другие языки изучаются как иностранные. Конечно, есть также люди, которые вырастают с несколькими языками. Но они говорят на этих языках по-разному хорошо. Часто языки также по-разному используются. На одном языке, например, говорят на работе. На другом - дома. Насколько хорошо мы говорим на языке, зависит от нескольких функций. Если мы их учим маленькими детьми, то мы зачастую учим их очень хорошо. Наш языковой центр в эти годы жизни работает эффективнее всего. Также важно, как часто мы говорим на языке. Чем чаще мы его используем, тем лучше мы на нём говорим. Исследователи всё же полагают, что одинаково хорошо знать два языка нельзя. Один язык всегда остаётся более важным языком. Эксперименты, по всей видимости, подтверждают данную гипотезу. Для одного исследования тестировали разных людей. Часть испытуемым бегло говорила на двух языках. Это были китайский как родной язык и английский. Другая часть испытуемым говорила только на английском как на родном языке. Испытуемые должны были решать просты задачи на английском. При этом измеряли активность их мозга. И обнаружились различия в мозгах испытуемым! У многоязычных один участок мозга был особенно активным. У одноязычных, напротив, в этом участке не было активности. Обе группы решали задания одинаково быстро и одинаково хорошо. Тем не менее китайцы переводили всё еще на свой родной язык…